Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (10:71), Word 17 - Quranic Grammar

__

The seventeenth word of verse (10:71) is divided into 2 morphological segments. A resumption particle and preposition. The connective particle fa is usually translated as "then" or "so" and is used to indicate a sequence of events.

Chapter (10) sūrat yūnus (Jonah)


(10:71:17)
faʿalā
then on
REM – prefixed resumption particle
P – preposition
الفاء استئنافية
حرف جر

Verse (10:71)

The analysis above refers to the 71st verse of chapter 10 (sūrat yūnus):

Sahih International: And recite to them the news of Noah, when he said to his people, "O my people, if my residence and my reminding of the signs of Allah has become burdensome upon you - then I have relied upon Allah. So resolve upon your plan and [call upon] your associates. Then let not your plan be obscure to you. Then carry it out upon me and do not give me respite.

See Also

Messages

You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.

Language Research Group
University of Leeds
__