The tenth word of verse (10:29) is divided into 2 morphological segments. An emphatic prefix and active participle. The prefixed particle lām is usually translated as "surely" or "indeed" and is used to add emphasis. The active participle is masculine plural and is in the accusative case (منصوب). The active participle's triliteral root is ghayn fā lām (غ ف ل).
The analysis above refers to the 29th
verse of chapter 10 (sūrat
Sahih International: And sufficient is Allah as a witness between us and you that we were of your worship unaware."
You can sign in to add a message if this information could be improved or requires discussion.
Copyright © Kais
Dukes, 2009-2017. E-mail: email@example.com. This is an open source project.