Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (95:6) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (95) sūrat l-tīn (The Fig)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(95:6:1)
illā
Except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(95:6:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(95:6:3)
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(95:6:4)
waʿamilū
and do
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(95:6:5)
l-ṣāliḥāti
righteous deeds,
N – accusative feminine plural active participle
اسم منصوب
(95:6:6)
falahum
then for them
REM – prefixed resumption particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الفاء استئنافية
جار ومجرور
(95:6:7)
ajrun
(is a) reward
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(95:6:8)
ghayru
never
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(95:6:9)
mamnūnin
ending.
N – genitive masculine indefinite passive participle
اسم مجرور
(95:7:1)
famā
Then what
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام
(95:7:2)
yukadhibuka
causes you to deny
V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(95:7:3)
baʿdu
after (this)
T – time adverb
ظرف زمان
(95:7:4)
bil-dīni
the judgment?
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(95:8:1)
alaysa
Is not
INTG – prefixed interrogative alif
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض من اخوات «كان»
(95:8:2)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(95:8:3)
bi-aḥkami
(the) Most Just
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular noun
جار ومجرور
(95:8:4)
l-ḥākimīna
(of) the Judges?
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__