Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (92:8) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (92) sūrat l-layl (The Night)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(92:8:1)
wa-ammā
But as for
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EXL – explanation particle
الواو عاطفة
حرف تفصيل
(92:8:2)
man
(him) who
COND – conditional noun
اسم شرط
(92:8:3)
bakhila
withholds
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(92:8:4)
wa-is'taghnā
and considers himself free from need,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form X) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(92:9:1)
wakadhaba
And denies
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(92:9:2)
bil-ḥus'nā
the best,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(92:10:1)
fasanuyassiruhu
Then We will ease him
RSLT – prefixed result particle
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person plural (form II) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف استقبال
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(92:10:2)
lil'ʿus'rā
towards [the] difficulty.
P – prefixed preposition lām
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(92:11:1)
wamā
And not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(92:11:2)
yugh'nī
will avail
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(92:11:3)
ʿanhu
him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(92:11:4)
māluhu
his wealth
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(92:11:5)
idhā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(92:11:6)
taraddā
he falls.
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(92:12:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(92:12:2)
ʿalaynā
upon Us
P – preposition
PRON – 1st person plural object pronoun
جار ومجرور
(92:12:3)
lalhudā
(is) the guidance.
EMPH – emphatic prefix lām
N – accusative masculine noun
اللام لام التوكيد
اسم منصوب
(92:13:1)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(92:13:2)
lanā
for Us
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person plural personal pronoun
جار ومجرور
(92:13:3)
lalākhirata
(is) the Hereafter
EMPH – emphatic prefix lām
N – accusative feminine singular noun
اللام لام التوكيد
اسم منصوب
(92:13:4)
wal-ūlā
and the first (life).
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative feminine noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(92:14:1)
fa-andhartukum
So I warn you
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(92:14:2)
nāran
(of) a Fire
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(92:14:3)
talaẓẓā
blazing,
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
Language Research Group
University of Leeds
__