Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (9:80) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (9) sūrat l-tawbah (The Repentance)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(9:80:1)
is'taghfir
Ask forgiveness
V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb
فعل أمر
(9:80:2)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(9:80:3)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(9:80:4)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(9:80:5)
tastaghfir
ask forgiveness
V – 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(9:80:6)
lahum
for them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(9:80:7)
in
If
COND – conditional particle
حرف شرط
(9:80:8)
tastaghfir
you ask forgiveness
V – 2nd person masculine singular (form X) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(9:80:9)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(9:80:10)
sabʿīna
seventy
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(9:80:11)
marratan
times,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(9:80:12)
falan
never
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(9:80:13)
yaghfira
will Allah forgive
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(9:80:14)
l-lahu
will Allah forgive
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(9:80:15)
lahum
[for] them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(9:80:16)
dhālika
That
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(9:80:17)
bi-annahum
(is) because they
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(9:80:18)
kafarū
disbelieved
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(9:80:19)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(9:80:20)
warasūlihi
and His Messenger,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(9:80:21)
wal-lahu
and Allah
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – nominative proper noun → Allah
الواو عاطفة
لفظ الجلالة مرفوع
(9:80:22)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(9:80:23)
yahdī
guide
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(9:80:24)
l-qawma
the people,
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(9:80:25)
l-fāsiqīna
the defiantly disobedient.
ADJ – accusative masculine plural active participle
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__