Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (8) sūrat l-anfāl (The Spoils of War)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (8:68:1) Had not lawlā | COND – conditional particle حرف شرط | |
| (8:68:2) an ordainment kitābun | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
| (8:68:3) from Allah mina | P – preposition حرف جر | |
| (8:68:4) from Allah l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (8:68:5) preceded, sabaqa | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (8:68:6) surely (would) have touched you lamassakum | EMPH – prefixed emphatic particle lām V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (8:68:7) for what fīmā | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
| (8:68:8) you took - akhadhtum | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (8:68:9) a punishment ʿadhābun | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
| (8:68:10) great. ʿaẓīmun | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
| (8:69:1) So eat fakulū | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (8:69:2) from what mimmā | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
| (8:69:3) you got as war booty - ghanim'tum | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (8:69:4) lawful ḥalālan | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (8:69:5) (and) good, ṭayyiban | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
| (8:69:6) and fear wa-ittaqū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (8:69:7) Allah. l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (8:69:8) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (8:69:9) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (8:69:10) (is) Oft-Forgiving, ghafūrun | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة | |
| (8:69:11) Most Merciful. raḥīmun | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |







