Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (73) sūrat l-muzamil (The One wrapped in Garments)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (73:20:1) Indeed, inna | ![]() | ACC – accusative particle حرف نصب |
| (73:20:2) your Lord rabbaka | N – accusative masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (73:20:3) knows yaʿlamu | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (73:20:4) that you annaka | ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (73:20:5) stand taqūmu | V – 2nd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (73:20:6) (a little) less adnā | T – accusative masculine singular time adverb ظرف زمان منصوب | |
| (73:20:7) than min | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:8) two-thirds thuluthayi | NUM – genitive masculine dual number مجرور | |
| (73:20:9) (of) the night, al-layli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (73:20:10) and half of it waniṣ'fahu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – accusative masculine time adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة ظرف زمان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (73:20:11) and a third of it wathuluthahu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – accusative masculine time adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة ظرف زمان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (73:20:12) and (so do) a group waṭāifatun | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine indefinite noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
| (73:20:13) of mina | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:14) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (73:20:15) (are) with you. maʿaka | LOC – accusative location adverb PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (73:20:16) And Allah wal-lahu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
| (73:20:17) determines yuqaddiru | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
| (73:20:18) the night al-layla | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (73:20:19) and the day. wal-nahāra | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (73:20:20) He knows ʿalima | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (73:20:21) that an | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
| (73:20:22) not lan | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (73:20:23) you count it, tuḥ'ṣūhu | V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (73:20:24) so He has turned fatāba | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء استئنافية فعل ماض | |
| (73:20:25) to you, ʿalaykum | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (73:20:26) so recite fa-iq'raū | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:27) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (73:20:28) is easy tayassara | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
| (73:20:29) of mina | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:30) the Quran. l-qur'āni | PN – genitive masculine proper noun → Quran اسم علم مجرور | |
| (73:20:31) He knows ʿalima | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (73:20:32) that an | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
| (73:20:33) there will be sayakūnu | FUT – prefixed future particle sa V – 3rd person masculine singular imperfect verb حرف استقبال فعل مضارع | |
| (73:20:34) among you minkum | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (73:20:35) sick marḍā | N – nominative plural noun اسم مرفوع | |
| (73:20:36) and others waākharūna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
| (73:20:37) traveling yaḍribūna | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:38) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:39) the land l-arḍi | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
| (73:20:40) seeking yabtaghūna | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:41) of min | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:42) (the) Bounty faḍli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (73:20:43) (of) Allah, l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (73:20:44) and others waākharūna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative masculine plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
| (73:20:45) fighting yuqātilūna | V – 3rd person masculine plural (form III) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:46) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:47) (the) way sabīli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (73:20:48) (of) Allah. l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (73:20:49) So recite fa-iq'raū | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:50) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (73:20:51) is easy tayassara | V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb فعل ماض | |
| (73:20:52) of it, min'hu | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (73:20:53) and establish wa-aqīmū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:54) the prayer l-ṣalata | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
| (73:20:55) and give waātū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:56) the zakah l-zakata | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
| (73:20:57) and loan wa-aqriḍū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:58) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (73:20:59) a loan qarḍan | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (73:20:60) goodly. ḥasanan | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة | |
| (73:20:61) And whatever wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
| (73:20:62) you send forth tuqaddimū | V – 2nd person masculine plural (form II) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:63) for yourselves li-anfusikum | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (73:20:64) of min | P – preposition حرف جر | |
| (73:20:65) good, khayrin | N – genitive masculine singular indefinite noun اسم مجرور | |
| (73:20:66) you will find it tajidūhu | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (73:20:67) with ʿinda | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (73:20:68) Allah. l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (73:20:69) It huwa | PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
| (73:20:70) (will be) better khayran | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
| (73:20:71) and greater wa-aʿẓama | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (73:20:72) (in) reward. ajran | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (73:20:73) And seek forgiveness wa-is'taghfirū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (73:20:74) (of) Allah. l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (73:20:75) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (73:20:76) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (73:20:77) (is) Oft-Forgiving, ghafūrun | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
| (73:20:78) Most Merciful. raḥīmun | ![]() | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |







