Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:92) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:92:1)
alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(7:92:2)
kadhabū
denied
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:92:3)
shuʿayban
Shuaib
PN – accusative proper noun → Shuayb
اسم علم منصوب
(7:92:4)
ka-an
(became) as if
P – prefixed preposition ka
SUB – subordinating conjunction
جار ومجرور
(7:92:5)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(7:92:6)
yaghnaw
they (had) lived
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:92:7)
fīhā
therein.
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(7:92:8)
alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(7:92:9)
kadhabū
denied
V – 3rd person masculine plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:92:10)
shuʿayban
Shuaib,
PN – accusative proper noun → Shuayb
اسم علم منصوب
(7:92:11)
kānū
they were
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(7:92:12)
humu
them
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(7:92:13)
l-khāsirīna
the losers.
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(7:93:1)
fatawallā
So he turned away
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(7:93:2)
ʿanhum
from them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:93:3)
waqāla
and said,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض
(7:93:4)
yāqawmi
"O my people!
VOC – prefixed vocative particle ya
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
أداة نداء
اسم منصوب والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:93:5)
laqad
Verily,
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(7:93:6)
ablaghtukum
I (have) conveyed to you
V – 1st person singular (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:93:7)
risālāti
(the) Messages
N – accusative feminine plural noun
اسم منصوب
(7:93:8)
rabbī
(of) my Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مجرور والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:93:9)
wanaṣaḥtu
and advised
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:93:10)
lakum
[to] you.
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(7:93:11)
fakayfa
So how could
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام
(7:93:12)
āsā
I grieve
V – 1st person singular imperfect verb
فعل مضارع
(7:93:13)
ʿalā
for
P – preposition
حرف جر
(7:93:14)
qawmin
a people
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(7:93:15)
kāfirīna
(who are) disbelievers?"
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__