Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (7:69) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(7:69:1)
awaʿajib'tum
Do you wonder
INTG – prefixed interrogative alif
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الهمزة همزة استفهام
الواو عاطفة
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:69:2)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(7:69:3)
jāakum
has come to you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:69:4)
dhik'run
a reminder
N – nominative masculine indefinite verbal noun
اسم مرفوع
(7:69:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(7:69:6)
rabbikum
your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:69:7)
ʿalā
on
P – preposition
حرف جر
(7:69:8)
rajulin
a man
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(7:69:9)
minkum
among you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(7:69:10)
liyundhirakum
that he may warn you?
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:69:11)
wa-udh'kurū
And remember
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الواو استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:69:12)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(7:69:13)
jaʿalakum
He made you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:69:14)
khulafāa
successors
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(7:69:15)
min
from
P – preposition
حرف جر
(7:69:16)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(7:69:17)
qawmi
(the) people
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(7:69:18)
nūḥin
(of) Nuh,
PN – genitive masculine proper noun → Nuh
اسم علم مجرور
(7:69:19)
wazādakum
and increased you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:69:20)

in
P – preposition
حرف جر
(7:69:21)
l-khalqi
the stature
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(7:69:22)
baṣ'ṭatan
extensively.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(7:69:23)
fa-udh'kurū
So remember
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:69:24)
ālāa
(the) Bounties
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(7:69:25)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(7:69:26)
laʿallakum
so that you may
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «لعل»
(7:69:27)
tuf'liḥūna
succeed."
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:70:1)
qālū
They said,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(7:70:2)
aji'tanā
"Have you come to us
INTG – prefixed interrogative alif
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person plural object pronoun
الهمزة همزة استفهام
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:70:3)
linaʿbuda
that we (should) worship
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(7:70:4)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(7:70:5)
waḥdahu
Alone
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:70:6)
wanadhara
and we forsake
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(7:70:7)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(7:70:8)
kāna
used to
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(7:70:9)
yaʿbudu
worship
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(7:70:10)
ābāunā
our forefathers?
N – nominative masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(7:70:11)
fatinā
Then bring us
RSLT – prefixed result particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
PRON – 1st person plural object pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
فعل أمر و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:70:12)
bimā
of what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(7:70:13)
taʿidunā
you promise us,
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 1st person plural object pronoun
فعل مضارع و«نا» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(7:70:14)
in
if
COND – conditional particle
حرف شرط
(7:70:15)
kunta
you are
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(7:70:16)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(7:70:17)
l-ṣādiqīna
the truthful."
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__