Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (7) sūrat l-aʿrāf (The Heights)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (7:156:1) And ordain wa-uk'tub | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine singular imperative verb الواو عاطفة فعل أمر |
| (7:156:2) for us lanā | P – prefixed preposition lām PRON – 1st person plural personal pronoun جار ومجرور | |
| (7:156:3) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (7:156:4) this hādhihi | DEM – feminine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
| (7:156:5) [the] world, l-dun'yā | N – genitive feminine singular noun اسم مجرور | |
| (7:156:6) good ḥasanatan | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
| (7:156:7) and in wafī | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – preposition الواو عاطفة حرف جر | |
| (7:156:8) the Hereafter. l-ākhirati | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
| (7:156:9) Indeed, we innā | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (7:156:10) we have turned hud'nā | V – 1st person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (7:156:11) to You." ilayka | P – preposition PRON – 2nd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (7:156:12) He said, qāla | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (7:156:13) "My punishment - ʿadhābī | N – nominative masculine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (7:156:14) I afflict uṣību | V – 1st person masculine singular (form IV) imperfect verb فعل مضارع | |
| (7:156:15) with it bihi | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
| (7:156:16) whom man | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (7:156:17) I will, ashāu | V – 1st person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
| (7:156:18) but My Mercy waraḥmatī | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative feminine noun PRON – 1st person singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (7:156:19) encompasses wasiʿat | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
| (7:156:20) every kulla | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (7:156:21) thing. shayin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (7:156:22) So I will ordain it fasa-aktubuhā | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 1st person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (7:156:23) for those who lilladhīna | P – prefixed preposition lām REL – masculine plural relative pronoun جار ومجرور | |
| (7:156:24) (are) righteous yattaqūna | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (7:156:25) and give wayu'tūna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (7:156:26) zakah l-zakata | N – accusative feminine noun اسم منصوب | |
| (7:156:27) and those who wa-alladhīna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (7:156:28) [they] hum | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
| (7:156:29) believe in Our Verses. biāyātinā | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (7:156:30) believe in Our Verses. yu'minūna | ![]() | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |







