Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (68:48) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(68:48:1)
fa-iṣ'bir
So be patient
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(68:48:2)
liḥuk'mi
for (the) decision
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(68:48:3)
rabbika
(of) your Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(68:48:4)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(68:48:5)
takun
be
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(68:48:6)
kaṣāḥibi
like (the) companion
P – prefixed preposition ka
N – genitive noun
جار ومجرور
(68:48:7)
l-ḥūti
(of) the fish,
N – genitive masculine noun → Fish
اسم مجرور
(68:48:8)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(68:48:9)
nādā
he called out,
V – 3rd person masculine singular (form III) perfect verb
فعل ماض
(68:48:10)
wahuwa
while he
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(68:48:11)
makẓūmun
(was) distressed.
N – nominative masculine indefinite passive participle
اسم مرفوع
(68:49:1)
lawlā
If not
COND – conditional particle
حرف شرط
(68:49:2)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(68:49:3)
tadārakahu
overtook him
V – 3rd person masculine singular (form VI) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(68:49:4)
niʿ'matun
a Favor
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(68:49:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(68:49:6)
rabbihi
his Lord,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(68:49:7)
lanubidha
surely he would have been thrown
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض مبني للمجهول
(68:49:8)
bil-ʿarāi
onto (the) naked shore
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(68:49:9)
wahuwa
while he
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(68:49:10)
madhmūmun
(was) blamed.
N – nominative masculine indefinite passive participle
اسم مرفوع
(68:50:1)
fa-ij'tabāhu
But chose him,
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(68:50:2)
rabbuhu
his Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(68:50:3)
fajaʿalahu
and made him
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(68:50:4)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(68:50:5)
l-ṣāliḥīna
the righteous.
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__