Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (68) sūrat l-qalam (The Pen)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (68:1:1) Nun. noon | INL – Quranic initials حروف مقطعة | |
| (68:1:2) By the pen wal-qalami | P – prefixed preposition wa (oath) N – genitive masculine noun → Pen جار ومجرور | |
| (68:1:3) and what wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (68:1:4) they write, yasṭurūna | ![]() | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
| (68:2:1) Not mā | NEG – negative particle نافية بمنزلة «ليس» | |
| (68:2:2) you (are), anta | PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun ضمير منفصل | |
| (68:2:3) by (the) Grace biniʿ'mati | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine noun جار ومجرور | |
| (68:2:4) (of) your Lord, rabbika | N – genitive masculine noun PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (68:2:5) a madman. bimajnūnin | ![]() | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine indefinite passive participle جار ومجرور |
| (68:3:1) And indeed, wa-inna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle الواو عاطفة حرف نصب | |
| (68:3:2) for you laka | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
| (68:3:3) surely (is) a reward la-ajran | EMPH – prefixed emphatic particle lām N – accusative masculine indefinite noun اللام لام التوكيد اسم منصوب | |
| (68:3:4) without ghayra | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (68:3:5) end. mamnūnin | ![]() | N – genitive masculine indefinite passive participle اسم مجرور |
| (68:4:1) And indeed, you wa-innaka | CONJ – prefixed conjunction wa (and) ACC – accusative particle PRON – 2nd person masculine singular object pronoun الواو عاطفة حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (68:4:2) surely (are) laʿalā | EMPH – prefixed emphatic particle lām P – preposition اللام لام التوكيد حرف جر | |
| (68:4:3) (of) a moral character khuluqin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (68:4:4) great. ʿaẓīmin | ![]() | ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective صفة مجرورة |
| (68:5:1) So you will see fasatub'ṣiru | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع | |
| (68:5:2) and they will see, wayub'ṣirūna | ![]() | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |
| (68:6:1) Which of you bi-ayyikumu | P – prefixed preposition bi INTG – genitive interrogative particle PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (68:6:2) (is) the afflicted one. l-maftūnu | ![]() | N – nominative masculine passive participle اسم مرفوع |











