Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (67) sūrat l-mulk (Dominion)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(67:17:1) am Or | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
(67:17:2) amintum do you feel secure | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(67:17:3) man (from Him) Who | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(67:17:4) fī (is) in | P – preposition حرف جر | |
(67:17:5) l-samāi the heaven, | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(67:17:6) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(67:17:7) yur'sila He will send | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
(67:17:8) ʿalaykum against you | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(67:17:9) ḥāṣiban a storm of stones? | N – accusative masculine indefinite active participle اسم منصوب | |
(67:17:10) fasataʿlamūna Then you would know | REM – prefixed resumption particle FUT – prefixed future particle sa V – 2nd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية حرف استقبال فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(67:17:11) kayfa how | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(67:17:12) nadhīri (was) My warning? | N – nominative noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(67:18:1) walaqad And indeed, | REM – prefixed resumption particle EMPH – emphatic prefix lām CERT – particle of certainty الواو استئنافية اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
(67:18:2) kadhaba denied | V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(67:18:3) alladhīna those | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(67:18:4) min from | P – preposition حرف جر | |
(67:18:5) qablihim before them, | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(67:18:6) fakayfa and how | REM – prefixed resumption particle INTG – interrogative noun الفاء استئنافية اسم استفهام | |
(67:18:7) kāna was | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(67:18:8) nakīri My rejection. | N – nominative noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة |