Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:6) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:6:1)
alam
Did not
INTG – prefixed interrogative alif
NEG – negative particle
الهمزة همزة استفهام
حرف نفي
(6:6:2)
yaraw
they see
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:6:3)
kam
how many
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(6:6:4)
ahlaknā
We destroyed
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:6:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(6:6:6)
qablihim
before them
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:6:7)
min
of
P – preposition
حرف جر
(6:6:8)
qarnin
generations
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(6:6:9)
makkannāhum
We had established them
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:6:10)

in
P – preposition
حرف جر
(6:6:11)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(6:6:12)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:6:13)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(6:6:14)
numakkin
We (have) established
V – 1st person plural (form II) imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(6:6:15)
lakum
for you?
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(6:6:16)
wa-arsalnā
And We sent
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:6:17)
l-samāa
(rain from) the sky
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(6:6:18)
ʿalayhim
upon them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(6:6:19)
mid'rāran
showering abundantly
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:6:20)
wajaʿalnā
and We made
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:6:21)
l-anhāra
the rivers
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(6:6:22)
tajrī
flow
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(6:6:23)
min
from
P – preposition
حرف جر
(6:6:24)
taḥtihim
underneath them.
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:6:25)
fa-ahlaknāhum
Then We destroyed them
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:6:26)
bidhunūbihim
for their sins
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:6:27)
wa-anshanā
and We raised
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:6:28)
min
from
P – preposition
حرف جر
(6:6:29)
baʿdihim
after them
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:6:30)
qarnan
generations,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:6:31)
ākharīna
other.
ADJ – accusative masculine plural adjective
صفة منصوبة
(6:7:1)
walaw
And (even) if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(6:7:2)
nazzalnā
We (had) sent down
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:7:3)
ʿalayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(6:7:4)
kitāban
a written Scripture
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:7:5)

in
P – preposition
حرف جر
(6:7:6)
qir'ṭāsin
a parchment
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(6:7:7)
falamasūhu
and they touched it
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:7:8)
bi-aydīhim
with their hands,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:7:9)
laqāla
surely (would) have said
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض
(6:7:10)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(6:7:11)
kafarū
disbelieved,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:7:12)
in
"Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(6:7:13)
hādhā
(is) this
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(6:7:14)
illā
but
RES – restriction particle
أداة حصر
(6:7:15)
siḥ'run
magic,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(6:7:16)
mubīnun
clear."
ADJ – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__