Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:34) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:34:1)
walaqad
And surely
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(6:34:2)
kudhibat
were rejected
V – 3rd person feminine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(6:34:3)
rusulun
Messengers
N – nominative masculine plural indefinite noun
اسم مرفوع
(6:34:4)
min
from
P – preposition
حرف جر
(6:34:5)
qablika
before you,
N – genitive noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:34:6)
faṣabarū
but they were patient
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:34:7)
ʿalā
over
P – preposition
حرف جر
(6:34:8)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:34:9)
kudhibū
they were rejected
V – 3rd person masculine plural (form II) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:34:10)
waūdhū
and they were harmed
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:34:11)
ḥattā
until
INC – inceptive particle
حرف ابتداء
(6:34:12)
atāhum
came to them
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:34:13)
naṣrunā
Our help.
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:34:14)
walā
And no
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
نافية تعمل عمل «أن»
(6:34:15)
mubaddila
one (can) alter
N – accusative masculine (form II) active participle
اسم منصوب
(6:34:16)
likalimāti
(the) words
P – prefixed preposition lām
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(6:34:17)
l-lahi
(of) Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(6:34:18)
walaqad
and surely
REM – prefixed resumption particle
EMPH – emphatic prefix lām
CERT – particle of certainty
الواو استئنافية
اللام لام التوكيد
حرف تحقيق
(6:34:19)
jāaka
has come to you
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:34:20)
min
of
P – preposition
حرف جر
(6:34:21)
naba-i
(the) news
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(6:34:22)
l-mur'salīna
(of) the Messengers.
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__