Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:27) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:27:1)
walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(6:27:2)
tarā
you (could) see
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
فعل مضارع
(6:27:3)
idh
when
T – time adverb
ظرف زمان
(6:27:4)
wuqifū
they are made to stand
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:27:5)
ʿalā
by
P – preposition
حرف جر
(6:27:6)
l-nāri
the Fire
N – genitive feminine noun
اسم مجرور
(6:27:7)
faqālū
then they (will) say,
CONJ – prefixed conjunction fa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:27:8)
yālaytanā
"Oh! Would that we
VOC – prefixed vocative particle ya
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
أداة نداء
حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ليت»
(6:27:9)
nuraddu
were sent back
V – 1st person plural passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(6:27:10)
walā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(6:27:11)
nukadhiba
we would deny
V – 1st person plural (form II) imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(6:27:12)
biāyāti
(the) Signs
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(6:27:13)
rabbinā
(of) our Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:27:14)
wanakūna
and we would be
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
فعل مضارع منصوب
(6:27:15)
mina
among
P – preposition
حرف جر
(6:27:16)
l-mu'minīna
the believers."
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
(6:28:1)
bal
Nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(6:28:2)
badā
became manifest
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:28:3)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(6:28:4)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(6:28:5)
kānū
they used to
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(6:28:6)
yukh'fūna
conceal
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:28:7)
min
from
P – preposition
حرف جر
(6:28:8)
qablu
before.
N – genitive noun
اسم مجرور
(6:28:9)
walaw
And if
REM – prefixed resumption particle
COND – conditional particle
الواو استئنافية
حرف شرط
(6:28:10)
ruddū
they were sent back
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:28:11)
laʿādū
certainly they (would) return
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:28:12)
limā
to what
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(6:28:13)
nuhū
they were forbidden
V – 3rd person masculine plural passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:28:14)
ʿanhu
from it,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(6:28:15)
wa-innahum
and indeed they
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو استئنافية
حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(6:28:16)
lakādhibūna
certainly are liars.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__