Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:21) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:21:1)
waman
And who
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الواو استئنافية
اسم استفهام
(6:21:2)
aẓlamu
(is) more unjust
N – nominative masculine singular noun
اسم مرفوع
(6:21:3)
mimmani
than (he) who
P – preposition
REL – relative pronoun
حرف جر
اسم موصول
(6:21:4)
if'tarā
invents
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
فعل ماض
(6:21:5)
ʿalā
against
P – preposition
حرف جر
(6:21:6)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(6:21:7)
kadhiban
a lie
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:21:8)
aw
or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(6:21:9)
kadhaba
rejects
V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb
فعل ماض
(6:21:10)
biāyātihi
His Signs?
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
جار ومجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:21:11)
innahu
Indeed,
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(6:21:12)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(6:21:13)
yuf'liḥu
will be successful
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(6:21:14)
l-ẓālimūna
the wrongdoers.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(6:22:1)
wayawma
And (the) Day
REM – prefixed resumption particle
T – accusative masculine time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان منصوب
(6:22:2)
naḥshuruhum
We will gather them
V – 1st person plural imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:22:3)
jamīʿan
all,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:22:4)
thumma
then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(6:22:5)
naqūlu
We will say
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(6:22:6)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(6:22:7)
ashrakū
associated others with Allah,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(6:22:8)
ayna
"Where (are)
INTG – interrogative noun
اسم استفهام
(6:22:9)
shurakāukumu
your partners,
N – nominative masculine plural noun
PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:22:10)
alladhīna
those whom
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(6:22:11)
kuntum
you used to
V – 2nd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(6:22:12)
tazʿumūna
claim?"
V – 2nd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__