Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (6:160) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (6) sūrat l-anʿām (The Cattle)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(6:160:1)
man
Whoever
COND – conditional noun
اسم شرط
(6:160:2)
jāa
came
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:160:3)
bil-ḥasanati
with a good deed,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(6:160:4)
falahu
then for him
RSLT – prefixed result particle
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
الفاء واقعة في جواب الشرط
جار ومجرور
(6:160:5)
ʿashru
(is) ten (times)
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(6:160:6)
amthālihā
the like of it.
N – genitive masculine plural noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:160:7)
waman
And whoever
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional noun
الواو عاطفة
اسم شرط
(6:160:8)
jāa
came
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:160:9)
bil-sayi-ati
with an evil deed
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(6:160:10)
falā
then not
RSLT – prefixed result particle
NEG – negative particle
الفاء واقعة في جواب الشرط
حرف نفي
(6:160:11)
yuj'zā
he will be recompensed
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع مبني للمجهول منصوب
(6:160:12)
illā
except
RES – restriction particle
أداة حصر
(6:160:13)
mith'lahā
the like of it,
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم منصوب و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:160:14)
wahum
and they
CIRC – prefixed circumstantial particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو حالية
ضمير منفصل
(6:160:15)

will not
NEG – negative particle
حرف نفي
(6:160:16)
yuẓ'lamūna
(be) wronged.
V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(6:161:1)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(6:161:2)
innanī
"Indeed (as for) me,
ACC – accusative particle
PRON – 1st person singular object pronoun
حرف نصب والياء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(6:161:3)
hadānī
has guided me
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(6:161:4)
rabbī
my Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(6:161:5)
ilā
to
P – preposition
حرف جر
(6:161:6)
ṣirāṭin
a path,
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(6:161:7)
mus'taqīmin
straight -
ADJ – genitive masculine indefinite (form X) active participle
صفة مجرورة
(6:161:8)
dīnan
a religion
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:161:9)
qiyaman
right,
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
(6:161:10)
millata
religion
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(6:161:11)
ib'rāhīma
(of) Ibrahim -
PN – genitive masculine proper noun → Ibrahim
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(6:161:12)
ḥanīfan
a true monotheist.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(6:161:13)
wamā
And not
CIRC – prefixed circumstantial particle
NEG – negative particle
الواو حالية
حرف نفي
(6:161:14)
kāna
he was
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(6:161:15)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(6:161:16)
l-mush'rikīna
the polytheists.
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__