Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (59) sūrat l-ḥashr (The Gathering)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (59:7:1) What mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (59:7:2) Allah restored afāa | V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb فعل ماض | |
| (59:7:3) Allah restored l-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (59:7:4) to ʿalā | P – preposition حرف جر | |
| (59:7:5) His Messenger rasūlihi | N – genitive masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (59:7:6) from min | P – preposition حرف جر | |
| (59:7:7) (the) people ahli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (59:7:8) (of) the towns, l-qurā | N – genitive plural noun اسم مجرور | |
| (59:7:9) (it is) for Allah falillahi | REM – prefixed resumption particle P – prefixed preposition lām PN – genitive proper noun → Allah الفاء استئنافية جار ومجرور | |
| (59:7:10) and His Messenger walilrrasūli | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
| (59:7:11) and for the kindred walidhī | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām N – genitive masculine singular noun الواو عاطفة جار ومجرور | |
| (59:7:12) and for the kindred l-qur'bā | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
| (59:7:13) and the orphans wal-yatāmā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – nominative plural noun الواو عاطفة اسم مرفوع | |
| (59:7:14) and the needy wal-masākīni | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
| (59:7:15) and the wayfarer, wa-ib'ni | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
| (59:7:16) and the wayfarer, l-sabīli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (59:7:17) that kay | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
| (59:7:18) not lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (59:7:19) it becomes yakūna | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood فعل مضارع منصوب | |
| (59:7:20) a (perpetual) circulation dūlatan | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
| (59:7:21) between bayna | LOC – accusative location adverb ظرف مكان منصوب | |
| (59:7:22) the rich l-aghniyāi | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
| (59:7:23) among you. minkum | P – preposition PRON – 2nd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (59:7:24) And whatever wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (59:7:25) gives you ātākumu | V – 1st person masculine singular imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (59:7:26) the Messenger, l-rasūlu | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
| (59:7:27) take it fakhudhūhu | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (59:7:28) and whatever wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
| (59:7:29) he forbids you nahākum | N – nominative noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (59:7:30) from it, ʿanhu | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (59:7:31) refrain. fa-intahū | REM – prefixed resumption particle V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (59:7:32) And fear wa-ittaqū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (59:7:33) Allah. l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (59:7:34) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (59:7:35) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (59:7:36) (is) severe shadīdu | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
| (59:7:37) (in) penalty. l-ʿiqābi | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
| (59:8:1) For the poor lil'fuqarāi | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine plural noun جار ومجرور | |
| (59:8:2) emigrants, l-muhājirīna | ADJ – genitive masculine plural (form III) active participle صفة مجرورة | |
| (59:8:3) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (59:8:4) were expelled ukh'rijū | V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
| (59:8:5) from min | P – preposition حرف جر | |
| (59:8:6) their homes diyārihim | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (59:8:7) and their properties, wa-amwālihim | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun الواو عاطفة اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (59:8:8) seeking yabtaghūna | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (59:8:9) bounty faḍlan | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (59:8:10) from Allah mina | P – preposition حرف جر | |
| (59:8:11) from Allah l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (59:8:12) and pleasure wariḍ'wānan | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (59:8:13) and helping wayanṣurūna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (59:8:14) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (59:8:15) and His Messenger. warasūlahu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (59:8:16) Those, ulāika | DEM – plural demonstrative pronoun اسم اشارة | |
| (59:8:17) they humu | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
| (59:8:18) (are) the truthful. l-ṣādiqūna | ![]() | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع |







