Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (50:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (50) sūrat qāf

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(50:29:1)

Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(50:29:2)
yubaddalu
will be changed
V – 3rd person masculine singular (form II) passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(50:29:3)
l-qawlu
the word
N – nominative masculine verbal noun
اسم مرفوع
(50:29:4)
ladayya
with Me,
LOC – location adverb
PRON – 1st person singular possessive pronoun
ظرف مكان والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(50:29:5)
wamā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(50:29:6)
anā
I Am
PRON – 1st person singular personal pronoun
ضمير منفصل
(50:29:7)
biẓallāmin
unjust
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine singular indefinite noun
جار ومجرور
(50:29:8)
lil'ʿabīdi
to My slaves."
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(50:30:1)
yawma
(The) Day
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(50:30:2)
naqūlu
We will say
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(50:30:3)
lijahannama
to Hell,
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Hell
جار ومجرور
(50:30:4)
hali
"Are
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(50:30:5)
im'talati
you filled?"
V – 2nd person feminine singular (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(50:30:6)
wataqūlu
And it will say,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(50:30:7)
hal
"Are
INTG – interrogative particle
حرف استفهام
(50:30:8)
min
(there) any
P – preposition
حرف جر
(50:30:9)
mazīdin
more?"
N – genitive masculine indefinite passive participle
اسم مجرور
(50:31:1)
wa-uz'lifati
And will be brought near
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person feminine singular (form IV) passive perfect verb
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول
(50:31:2)
l-janatu
the Paradise
PN – nominative feminine proper noun → Paradise
اسم علم مرفوع
(50:31:3)
lil'muttaqīna
to the righteous,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural (form VIII) active participle
جار ومجرور
(50:31:4)
ghayra
not
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(50:31:5)
baʿīdin
far.
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(50:32:1)
hādhā
"This
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(50:32:2)

(is) what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(50:32:3)
tūʿadūna
you were promised,
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(50:32:4)
likulli
for everyone
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(50:32:5)
awwābin
who turns
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(50:32:6)
ḥafīẓin
(and) who keeps,
ADJ – genitive masculine singular indefinite active participle
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__