Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (5:82) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (5) sūrat l-māidah (The Table spread with Food)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(5:82:1)
latajidanna
Surely you will find
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(5:82:2)
ashadda
strongest
N – accusative masculine singular noun
اسم منصوب
(5:82:3)
l-nāsi
(of) the people
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(5:82:4)
ʿadāwatan
(in) enmity
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(5:82:5)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(5:82:6)
āmanū
believe,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:82:7)
l-yahūda
the Jews
PN – accusative masculine plural proper noun → Judaism
اسم علم منصوب
(5:82:8)
wa-alladhīna
and those who
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(5:82:9)
ashrakū
(are) polytheists;
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:82:10)
walatajidanna
and surely you will find
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
الواو عاطفة
اللام لام التوكيد
فعل مضارع والنون للتوكيد
(5:82:11)
aqrabahum
nearest of them
N – accusative masculine singular noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(5:82:12)
mawaddatan
(in) affection
N – accusative feminine indefinite noun
اسم منصوب
(5:82:13)
lilladhīna
to those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(5:82:14)
āmanū
believe,
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:82:15)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(5:82:16)
qālū
say,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(5:82:17)
innā
"We
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(5:82:18)
naṣārā
(are) Christians."
PN – nominative plural proper noun → Christianity
اسم علم مرفوع
(5:82:19)
dhālika
That (is)
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(5:82:20)
bi-anna
because
P – prefixed preposition bi
ACC – accusative particle
حرف جر
حرف نصب من اخوات «ان»
(5:82:21)
min'hum
among them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(5:82:22)
qissīsīna
(are) priests
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(5:82:23)
waruh'bānan
and monks,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(5:82:24)
wa-annahum
and that they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(5:82:25)

(are) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(5:82:26)
yastakbirūna
arrogant.
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
Language Research Group
University of Leeds
__