Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (43:62) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(43:62:1)
walā
And (let) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(43:62:2)
yaṣuddannakumu
avert you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والنون للتوكيد والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(43:62:3)
l-shayṭānu
the Shaitaan.
PN – nominative masculine proper noun → Satan
اسم علم مرفوع
(43:62:4)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(43:62:5)
lakum
(is) for you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(43:62:6)
ʿaduwwun
an enemy
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(43:62:7)
mubīnun
clear.
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
(43:63:1)
walammā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(43:63:2)
jāa
came
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(43:63:3)
ʿīsā
Isa
PN – genitive proper noun → Jesus
اسم علم مجرور
(43:63:4)
bil-bayināti
with clear proofs,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine plural noun
جار ومجرور
(43:63:5)
qāla
he said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(43:63:6)
qad
"Verily,
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(43:63:7)
ji'tukum
I have come to you
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(43:63:8)
bil-ḥik'mati
with wisdom
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(43:63:9)
wali-ubayyina
and that I make clear
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 1st person singular (form II) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(43:63:10)
lakum
to you
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(43:63:11)
baʿḍa
some
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(43:63:12)
alladhī
(of) that which
REL – masculine singular relative pronoun
اسم موصول
(43:63:13)
takhtalifūna
you differ
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:63:14)
fīhi
in it.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(43:63:15)
fa-ittaqū
So fear
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:63:16)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(43:63:17)
wa-aṭīʿūni
and obey me.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
Language Research Group
University of Leeds
__