Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (43:59) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (43) sūrat l-zukh'ruf (The Gold Adornment)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(43:59:1)
in
Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(43:59:2)
huwa
he
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(43:59:3)
illā
(was) except
RES – restriction particle
أداة حصر
(43:59:4)
ʿabdun
a slave,
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(43:59:5)
anʿamnā
We bestowed Our favor
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:59:6)
ʿalayhi
on him
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(43:59:7)
wajaʿalnāhu
and We made him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(43:59:8)
mathalan
an example
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(43:59:9)
libanī
for (the) Children of Israel.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun → Children of Israel
جار ومجرور
(43:59:10)
is'rāīla
for (the) Children of Israel.
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(43:60:1)
walaw
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(43:60:2)
nashāu
We willed,
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(43:60:3)
lajaʿalnā
surely We (could have) made
EMPH – emphatic prefix lām
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:60:4)
minkum
among you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(43:60:5)
malāikatan
Angels
N – accusative masculine plural indefinite noun
اسم منصوب
(43:60:6)

in
P – preposition
حرف جر
(43:60:7)
l-arḍi
the earth
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(43:60:8)
yakhlufūna
succeeding.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(43:61:1)
wa-innahu
And indeed, it
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(43:61:2)
laʿil'mun
surely (is) a knowledge
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(43:61:3)
lilssāʿati
of the Hour.
P – prefixed preposition lām
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(43:61:4)
falā
So (do) not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الفاء استئنافية
حرف نفي
(43:61:5)
tamtarunna
(be) doubtful
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb
EMPH – emphatic suffix nūn
فعل مضارع والنون للتوكيد
(43:61:6)
bihā
about it,
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(43:61:7)
wa-ittabiʿūni
and follow Me.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 1st person singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(43:61:8)
hādhā
This
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(43:61:9)
ṣirāṭun
(is the) Path
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(43:61:10)
mus'taqīmun
Straight.
N – nominative masculine indefinite (form X) active participle
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__