Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (42:14) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (42) sūrat l-shūrā (Consultation)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(42:14:1)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(42:14:2)
tafarraqū
they became divided
V – 3rd person masculine plural (form V) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(42:14:3)
illā
until
RES – restriction particle
أداة حصر
(42:14:4)
min
after
P – preposition
حرف جر
(42:14:5)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(42:14:6)

[what]
REL – relative pronoun
اسم موصول
(42:14:7)
jāahumu
came to them
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(42:14:8)
l-ʿil'mu
the knowledge
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(42:14:9)
baghyan
(out of) rivalry,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(42:14:10)
baynahum
among them.
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:14:11)
walawlā
And if not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(42:14:12)
kalimatun
(for) a word
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(42:14:13)
sabaqat
(that) preceded
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(42:14:14)
min
from
P – preposition
حرف جر
(42:14:15)
rabbika
your Lord
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:14:16)
ilā
for
P – preposition
حرف جر
(42:14:17)
ajalin
a term
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(42:14:18)
musamman
specified,
N – genitive masculine indefinite (form II) passive participle
اسم مجرور
(42:14:19)
laquḍiya
surely, it (would have) been settled
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
اللام لام التوكيد
فعل ماض مبني للمجهول
(42:14:20)
baynahum
between them.
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:14:21)
wa-inna
And indeed,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب
(42:14:22)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(42:14:23)
ūrithū
were made to inherit
V – 3rd person masculine plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(42:14:24)
l-kitāba
the Book
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(42:14:25)
min
after them
P – preposition
حرف جر
(42:14:26)
baʿdihim
after them
N – genitive noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(42:14:27)
lafī
(are) surely in
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(42:14:28)
shakkin
doubt
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(42:14:29)
min'hu
concerning it -
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(42:14:30)
murībin
disquieting.
N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__