Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (41:42)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (41) sūrat fuṣṣilat (Explained in Detail)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(41:42:1)
Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(41:42:2)
comes to it
yatīhi
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(41:42:3)
the falsehood
l-bāṭilu
N – nominative masculine active participle
اسم مرفوع
(41:42:4)
from
min
P – preposition
حرف جر
(41:42:5)
before it
bayni
N – genitive noun
اسم مجرور
(41:42:6)
before it
yadayhi
N – nominative masculine dual noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(41:42:7)
and not
walā
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(41:42:8)
from
min
P – preposition
حرف جر
(41:42:9)
behind it.
khalfihi
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(41:42:10)
A Revelation
tanzīlun
N – nominative masculine indefinite (form II) verbal noun
اسم مرفوع
(41:42:11)
from
min
P – preposition
حرف جر
(41:42:12)
(the) All-Wise,
ḥakīmin
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(41:42:13)
(the) Praiseworthy.
ḥamīdin
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(41:43:1)
Not
NEG – negative particle
حرف نفي
(41:43:2)
is said
yuqālu
V – 3rd person masculine singular passive imperfect verb
فعل مضارع مبني للمجهول
(41:43:3)
to you
laka
P – prefixed preposition lām
PRON – 2nd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(41:43:4)
except
illā
RES – restriction particle
أداة حصر
(41:43:5)
what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(41:43:6)
was said
qad
CERT – particle of certainty
حرف تحقيق
(41:43:7)
was said
qīla
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(41:43:8)
to the Messengers
lilrrusuli
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(41:43:9)
before you.
min
P – preposition
حرف جر
(41:43:10)
before you.
qablika
N – genitive noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(41:43:11)
Indeed,
inna
ACC – accusative particle
حرف نصب
(41:43:12)
your Lord
rabbaka
N – accusative masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(41:43:13)
(is) Possessor
ladhū
EMPH – prefixed emphatic particle lām
N – nominative masculine singular noun
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
(41:43:14)
(of) forgiveness,
maghfiratin
N – genitive feminine indefinite noun
اسم مجرور
(41:43:15)
and Possessor
wadhū
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine singular noun
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(41:43:16)
(of) penalty
ʿiqābin
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(41:43:17)
painful.
alīmin
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة