Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (40:24:1) To ilā | P – preposition حرف جر | |
| (40:24:2) Firaun, fir'ʿawna | PN – genitive masculine proper noun → Pharaoh اسم علم مجرور | |
| (40:24:3) Haman wahāmāna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – accusative masculine proper noun → Haman الواو عاطفة اسم علم منصوب | |
| (40:24:4) and Qarun, waqārūna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – genitive proper noun → Qarun الواو عاطفة اسم علم مجرور | |
| (40:24:5) but they said, faqālū | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:24:6) "A magician, sāḥirun | N – nominative masculine indefinite active participle اسم مرفوع | |
| (40:24:7) a liar." kadhābun | ![]() | ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective صفة مرفوعة |
| (40:25:1) Then when falammā | REM – prefixed resumption particle T – time adverb الفاء استئنافية ظرف زمان | |
| (40:25:2) he brought to them jāahum | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (40:25:3) the truth bil-ḥaqi | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
| (40:25:4) from min | P – preposition حرف جر | |
| (40:25:5) Us ʿindinā | N – genitive noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:25:6) they said, qālū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:25:7) "Kill uq'tulū | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:25:8) (the) sons abnāa | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
| (40:25:9) (of) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (40:25:10) believe āmanū | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:25:11) with him, maʿahu | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:25:12) and let live wa-is'taḥyū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form X) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:25:13) their women." nisāahum | N – accusative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:25:14) And not wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (40:25:15) (is the) plot kaydu | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
| (40:25:16) (of) the disbelievers l-kāfirīna | N – genitive masculine plural active participle اسم مجرور | |
| (40:25:17) but illā | RES – restriction particle أداة حصر | |
| (40:25:18) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (40:25:19) error. ḍalālin | ![]() | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور |







