Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (40) sūrat ghāfir (The Forgiver God)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (40:21:1) Do not awalam | ![]() | INTG – prefixed interrogative alif CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو عاطفة حرف نفي |
| (40:21:2) they travel yasīrū | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:21:3) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (40:21:4) the earth l-arḍi | N – genitive feminine noun → Earth اسم مجرور | |
| (40:21:5) and see fayanẓurū | CONJ – prefixed conjunction fa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun الفاء عاطفة فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:21:6) how kayfa | INTG – interrogative particle حرف استفهام | |
| (40:21:7) was kāna | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (40:21:8) (the) end ʿāqibatu | N – nominative feminine noun اسم مرفوع | |
| (40:21:9) (of) those who alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (40:21:10) were kānū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
| (40:21:11) before them? min | P – preposition حرف جر | |
| (40:21:12) before them? qablihim | N – genitive noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:21:13) They were kānū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
| (40:21:14) [they] hum | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
| (40:21:15) superior ashadda | N – accusative masculine singular noun اسم منصوب | |
| (40:21:16) to them min'hum | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (40:21:17) (in) strength quwwatan | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
| (40:21:18) and (in) impressions waāthāran | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (40:21:19) in fī | P – preposition حرف جر | |
| (40:21:20) the land, l-arḍi | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
| (40:21:21) but Allah seized them fa-akhadhahumu | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (40:21:22) but Allah seized them l-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (40:21:23) for their sins, bidhunūbihim | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun جار ومجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:21:24) and not wamā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (40:21:25) was kāna | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (40:21:26) for them lahum | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
| (40:21:27) against mina | P – preposition حرف جر | |
| (40:21:28) Allah l-lahi | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
| (40:21:29) any min | P – preposition حرف جر | |
| (40:21:30) protector. wāqin | ![]() | N – genitive masculine indefinite active participle اسم مجرور |
| (40:22:1) That dhālika | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
| (40:22:2) (was) because [they] bi-annahum | P – prefixed preposition bi ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (40:22:3) used to come to them kānat | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
| (40:22:4) used to come to them tatīhim | V – 3rd person feminine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (40:22:5) their Messengers rusuluhum | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:22:6) with clear proofs bil-bayināti | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun جار ومجرور | |
| (40:22:7) but they disbelieved, fakafarū | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:22:8) So Allah seized them. fa-akhadhahumu | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (40:22:9) So Allah seized them. l-lahu | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
| (40:22:10) Indeed, He innahu | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine singular object pronoun حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (40:22:11) (is) All-Strong, qawiyyun | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
| (40:22:12) severe shadīdu | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
| (40:22:13) (in) punishment. l-ʿiqābi | ![]() | N – genitive masculine noun اسم مجرور |
| (40:23:1) And certainly, walaqad | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – prefixed emphatic particle lām CERT – particle of certainty الواو عاطفة اللام لام التوكيد حرف تحقيق | |
| (40:23:2) We sent arsalnā | V – 1st person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (40:23:3) Musa mūsā | PN – nominative masculine proper noun → Musa اسم علم مرفوع | |
| (40:23:4) with Our Signs biāyātinā | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine plural noun PRON – 1st person plural possessive pronoun جار ومجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (40:23:5) and an authority wasul'ṭānin | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – genitive masculine indefinite noun الواو عاطفة اسم مجرور | |
| (40:23:6) clear, mubīnin | ![]() | N – genitive masculine indefinite (form IV) active participle اسم مجرور |









