Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (4:66:1) And if walaw | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
| (4:66:2) [that] We annā | ACC – accusative particle PRON – 1st person plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (4:66:3) (had) decreed katabnā | V – 1st person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (4:66:4) on them ʿalayhim | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (4:66:5) that, ani | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
| (4:66:6) "Kill uq'tulū | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (4:66:7) yourselves" anfusakum | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (4:66:8) or awi | CONJ – coordinating conjunction حرف عطف | |
| (4:66:9) "Go forth ukh'rujū | V – 2nd person masculine plural imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (4:66:10) from min | P – preposition حرف جر | |
| (4:66:11) your homes," diyārikum | N – genitive masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (4:66:12) not mā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (4:66:13) they would have done it faʿalūhu | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (4:66:14) except illā | RES – restriction particle أداة حصر | |
| (4:66:15) a few qalīlun | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
| (4:66:16) of them. min'hum | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (4:66:17) But if walaw | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
| (4:66:18) [that] they annahum | ACC – accusative particle PRON – 3rd person masculine plural object pronoun حرف نصب من اخوات «ان» و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان» | |
| (4:66:19) had done faʿalū | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (4:66:20) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (4:66:21) they were advised yūʿaẓūna | V – 3rd person masculine plural passive imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل | |
| (4:66:22) with [it], bihi | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
| (4:66:23) surely (it) would have been lakāna | EMPH – prefixed emphatic particle lām V – 3rd person masculine singular perfect verb اللام لام التوكيد فعل ماض | |
| (4:66:24) better khayran | N – accusative masculine singular indefinite noun اسم منصوب | |
| (4:66:25) for them lahum | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
| (4:66:26) and stronger wa-ashadda | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine singular noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
| (4:66:27) strengthen(ing). tathbītan | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |
| (4:67:1) And then wa-idhan | CONJ – prefixed conjunction wa (and) SUR – surprise particle الواو عاطفة حرف فجاءة | |
| (4:67:2) We would (have) given them laātaynāhum | EMPH – prefixed emphatic particle lām V – 1st person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (4:67:3) from min | P – preposition حرف جر | |
| (4:67:4) Ourselves ladunnā | N – genitive noun PRON – 1st person plural possessive pronoun اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (4:67:5) a great reward. ajran | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (4:67:6) a great reward. ʿaẓīman | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |
| (4:68:1) And We would have guided them walahadaynāhum | CONJ – prefixed conjunction wa (and) EMPH – prefixed emphatic particle lām V – 1st person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun PRON – 3rd person masculine plural object pronoun الواو عاطفة اللام لام التوكيد فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
| (4:68:2) (to the) straight way. ṣirāṭan | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
| (4:68:3) (to the) straight way. mus'taqīman | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form X) active participle اسم منصوب |








