Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(4:176:1) yastaftūnaka They seek your ruling. | V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:176:2) quli Say, | V – 2nd person masculine singular imperative verb فعل أمر | |
(4:176:3) l-lahu "Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:176:4) yuf'tīkum gives you a ruling | V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:176:5) fī concerning | P – preposition حرف جر | |
(4:176:6) l-kalālati the Kalala | N – genitive feminine noun اسم مجرور | |
(4:176:7) ini if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:176:8) im'ru-on a man | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:176:9) halaka died | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:176:10) laysa (and) not | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض من اخوات «كان» | |
(4:176:11) lahu he has | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:176:12) waladun a child | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:176:13) walahu and he has | CONJ – prefixed conjunction wa (and) P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة جار ومجرور | |
(4:176:14) ukh'tun a sister, | N – nominative feminine singular indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:176:15) falahā then for her | RSLT – prefixed result particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط جار ومجرور | |
(4:176:16) niṣ'fu (is) a half | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(4:176:17) mā (of) what | REL – relative pronoun اسم موصول | |
(4:176:18) taraka he left. | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:176:19) wahuwa And he | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(4:176:20) yarithuhā will inherit from her | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person feminine singular object pronoun فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(4:176:21) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(4:176:22) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(4:176:23) yakun is | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(4:176:24) lahā for her | P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(4:176:25) waladun a child. | N – nominative masculine indefinite noun اسم مرفوع | |
(4:176:26) fa-in But if | REM – prefixed resumption particle COND – conditional particle الفاء استئنافية حرف شرط | |
(4:176:27) kānatā there were | V – 3rd person feminine dual perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والألف ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(4:176:28) ith'natayni two females | N – accusative feminine dual noun اسم منصوب | |
(4:176:29) falahumā then for them | RSLT – prefixed result particle P – prefixed preposition lām PRON – 3rd person dual personal pronoun الفاء واقعة في جواب الشرط جار ومجرور | |
(4:176:30) l-thuluthāni two thirds | N – nominative masculine dual noun اسم مرفوع | |
(4:176:31) mimmā of what | P – preposition REL – relative pronoun حرف جر اسم موصول | |
(4:176:32) taraka he left. | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
(4:176:33) wa-in But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(4:176:34) kānū they were | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(4:176:35) ikh'watan brothers and sisters | N – accusative plural indefinite noun اسم منصوب | |
(4:176:36) rijālan men | N – accusative masculine plural indefinite noun اسم منصوب | |
(4:176:37) wanisāan and women, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative feminine plural indefinite noun الواو عاطفة اسم منصوب | |
(4:176:38) falildhakari then the male will have | RSLT – prefixed result particle P – prefixed preposition lām N – genitive masculine noun الفاء واقعة في جواب الشرط جار ومجرور | |
(4:176:39) mith'lu like | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(4:176:40) ḥaẓẓi share | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
(4:176:41) l-unthayayni (of) the two females. | N – genitive feminine dual noun اسم مجرور | |
(4:176:42) yubayyinu makes clear | V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb فعل مضارع | |
(4:176:43) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:176:44) lakum to you | P – prefixed preposition lām PRON – 2nd person masculine plural personal pronoun جار ومجرور | |
(4:176:45) an lest | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(4:176:46) taḍillū you go astray. | V – 2nd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(4:176:47) wal-lahu And Allah | REM – prefixed resumption particle PN – nominative proper noun → Allah الواو استئنافية لفظ الجلالة مرفوع | |
(4:176:48) bikulli of every | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine noun جار ومجرور | |
(4:176:49) shayin thing | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(4:176:50) ʿalīmun (is) All-Knower. | N – nominative masculine singular indefinite noun اسم مرفوع |