Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times | Android | New : beta.quran.com
__ Sign In
 
__

Verse (4:162) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:162:1)
lākini
But
AMD – amendment particle
حرف استدراك
(4:162:2)
l-rāsikhūna
the ones who are firm
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(4:162:3)

in
P – preposition
حرف جر
(4:162:4)
l-ʿil'mi
the knowledge
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:162:5)
min'hum
among them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(4:162:6)
wal-mu'minūna
and the believers
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(4:162:7)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:162:8)
bimā
in what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(4:162:9)
unzila
(is) revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(4:162:10)
ilayka
to you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:162:11)
wamā
and what
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(4:162:12)
unzila
was revealed
V – 3rd person masculine singular (form IV) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(4:162:13)
min
from
P – preposition
حرف جر
(4:162:14)
qablika
before you.
N – genitive noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:162:15)
wal-muqīmīna
And the ones who establish
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم منصوب
(4:162:16)
l-ṣalata
the prayer
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(4:162:17)
wal-mu'tūna
and the ones who give
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(4:162:18)
l-zakata
the zakah
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(4:162:19)
wal-mu'minūna
and the ones who believe
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
الواو عاطفة
اسم مرفوع
(4:162:20)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(4:162:21)
wal-yawmi
and the Day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun → Last Day
الواو عاطفة
اسم مجرور
(4:162:22)
l-ākhiri
the Last -
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
(4:162:23)
ulāika
those,
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(4:162:24)
sanu'tīhim
We will give them
FUT – prefixed future particle sa
V – 1st person plural (form IV) imperfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
حرف استقبال
فعل مضارع و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:162:25)
ajran
a reward,
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(4:162:26)
ʿaẓīman
great.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__