Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (4:157) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (4) sūrat l-nisāa (The Women)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(4:157:1)
waqawlihim
And for their saying,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine verbal noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(4:157:2)
innā
"Indeed, we
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(4:157:3)
qatalnā
killed
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:157:4)
l-masīḥa
the Messiah,
PN – accusative proper noun → Messiah
اسم علم منصوب
(4:157:5)
ʿīsā
Isa,
PN – accusative proper noun → Jesus
اسم علم منصوب
(4:157:6)
ib'na
son
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(4:157:7)
maryama
(of) Maryam,
PN – genitive feminine proper noun → Maryam
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(4:157:8)
rasūla
(the) Messenger
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(4:157:9)
l-lahi
(of) Allah."
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(4:157:10)
wamā
And not
REM – prefixed resumption particle
NEG – negative particle
الواو استئنافية
حرف نفي
(4:157:11)
qatalūhu
they killed him
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:157:12)
wamā
and not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(4:157:13)
ṣalabūhu
they crucified him
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:157:14)
walākin
but
SUP – prefixed supplemental particle
AMD – amendment particle
الواو زائدة
حرف استدراك
(4:157:15)
shubbiha
it was made to appear (so)
V – 3rd person masculine singular (form II) passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(4:157:16)
lahum
to them.
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:157:17)
wa-inna
And indeed,
REM – prefixed resumption particle
ACC – accusative particle
الواو استئنافية
حرف نصب
(4:157:18)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(4:157:19)
ikh'talafū
differ
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(4:157:20)
fīhi
in it
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:157:21)
lafī
(are) surely in
EMPH – emphatic prefix lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(4:157:22)
shakkin
doubt
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(4:157:23)
min'hu
about it.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:157:24)

Not
NEG – negative particle
نافية بمنزلة «ليس»
(4:157:25)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(4:157:26)
bihi
about it
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
جار ومجرور
(4:157:27)
min
[of]
P – preposition
حرف جر
(4:157:28)
ʿil'min
(any) knowledge
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(4:157:29)
illā
except
EXP – exceptive particle
أداة استثناء
(4:157:30)
ittibāʿa
(the) following
N – accusative masculine (form VIII) verbal noun
اسم منصوب
(4:157:31)
l-ẓani
(of) assumption.
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(4:157:32)
wamā
And not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(4:157:33)
qatalūhu
they killed him,
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:157:34)
yaqīnan
certainly.
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(4:158:1)
bal
Nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(4:158:2)
rafaʿahu
he was raised
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(4:158:3)
l-lahu
(by) Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(4:158:4)
ilayhi
towards Him.
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(4:158:5)
wakāna
And is
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الواو استئنافية
فعل ماض
(4:158:6)
l-lahu
Allah
PN – nominative proper noun → Allah
لفظ الجلالة مرفوع
(4:158:7)
ʿazīzan
All-Mighty,
N – accusative masculine singular indefinite noun
اسم منصوب
(4:158:8)
ḥakīman
All-Wise.
ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective
صفة منصوبة
Language Research Group
University of Leeds
__