Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (38:28) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (38) sūrat ṣād

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(38:28:1)
am
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(38:28:2)
najʿalu
should We treat
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(38:28:3)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(38:28:4)
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(38:28:5)
waʿamilū
and do
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(38:28:6)
l-ṣāliḥāti
righteous deeds
N – accusative feminine plural active participle
اسم منصوب
(38:28:7)
kal-muf'sidīna
like those who spread corruption
P – prefixed preposition ka
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
جار ومجرور
(38:28:8)

in
P – preposition
حرف جر
(38:28:9)
l-arḍi
the earth?
N – genitive feminine noun → Earth
اسم مجرور
(38:28:10)
am
Or
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(38:28:11)
najʿalu
should We treat
V – 1st person plural imperfect verb
فعل مضارع
(38:28:12)
l-mutaqīna
the pious
N – accusative masculine plural (form VIII) active participle
اسم منصوب
(38:28:13)
kal-fujāri
like the wicked?
P – prefixed preposition ka
N – genitive masculine plural active participle
جار ومجرور
(38:29:1)
kitābun
(This is) a Book
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(38:29:2)
anzalnāhu
We have revealed it
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(38:29:3)
ilayka
to you,
P – preposition
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(38:29:4)
mubārakun
blessed,
N – nominative masculine indefinite (form III) passive participle
اسم مرفوع
(38:29:5)
liyaddabbarū
that they may ponder
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(38:29:6)
āyātihi
(over) its Verses
N – genitive feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(38:29:7)
waliyatadhakkara
and may be reminded
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb, subjunctive mood
الواو عاطفة
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(38:29:8)
ulū
those of understanding.
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(38:29:9)
l-albābi
those of understanding.
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
(38:30:1)
wawahabnā
And We gave
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(38:30:2)
lidāwūda
to Dawood
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → David
جار ومجرور
(38:30:3)
sulaymāna
Sulaiman,
PN – genitive proper noun → Solomon
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(38:30:4)
niʿ'ma
an excellent
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(38:30:5)
l-ʿabdu
slave.
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(38:30:6)
innahu
Indeed, he
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(38:30:7)
awwābun
(was) one who repeatedly turned.
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__