Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (34:18) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (34) sūrat saba (Sheba)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(34:18:1)
wajaʿalnā
And We made
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:18:2)
baynahum
between them
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
ظرف مكان منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(34:18:3)
wabayna
and between
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
LOC – accusative location adverb
الواو عاطفة
ظرف مكان منصوب
(34:18:4)
l-qurā
the towns
N – genitive plural noun
اسم مجرور
(34:18:5)
allatī
which
REL – feminine singular relative pronoun
اسم موصول
(34:18:6)
bāraknā
We had blessed
V – 1st person plural (form III) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:18:7)
fīhā
in it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(34:18:8)
quran
towns
N – genitive plural indefinite noun
اسم مجرور
(34:18:9)
ẓāhiratan
visible.
N – accusative feminine indefinite active participle
اسم منصوب
(34:18:10)
waqaddarnā
And We determined
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:18:11)
fīhā
between them
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(34:18:12)
l-sayra
the journey.
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(34:18:13)
sīrū
"Travel
V – 2nd person masculine plural imperative verb
PRON – subject pronoun
فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:18:14)
fīhā
between them
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(34:18:15)
layāliya
(by) night
N – accusative plural noun
اسم منصوب
(34:18:16)
wa-ayyāman
and (by) day
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(34:18:17)
āminīna
safely."
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
(34:19:1)
faqālū
But they said,
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:19:2)
rabbanā
"Our Lord
N – accusative masculine noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم منصوب و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(34:19:3)
bāʿid
lengthen (the distance)
V – 2nd person masculine singular (form III) imperative verb
فعل أمر
(34:19:4)
bayna
between
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(34:19:5)
asfārinā
our journeys."
N – genitive masculine plural noun
PRON – 1st person plural possessive pronoun
اسم مجرور و«نا» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(34:19:6)
waẓalamū
And they wronged
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(34:19:7)
anfusahum
themselves,
N – accusative feminine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(34:19:8)
fajaʿalnāhum
so We made them
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(34:19:9)
aḥādītha
narrations
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(34:19:10)
wamazzaqnāhum
and We dispersed them
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(34:19:11)
kulla
(in) a total
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(34:19:12)
mumazzaqin
dispersion.
N – genitive masculine indefinite (form II) passive participle
اسم مجرور
(34:19:13)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(34:19:14)

in
P – preposition
حرف جر
(34:19:15)
dhālika
that
DEM – masculine singular demonstrative pronoun
اسم اشارة
(34:19:16)
laāyātin
surely (are) Signs
EMPH – emphatic prefix lām
N – genitive feminine plural indefinite noun
اللام لام التوكيد
اسم مجرور
(34:19:17)
likulli
for everyone,
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(34:19:18)
ṣabbārin
patient
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
(34:19:19)
shakūrin
(and) grateful.
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__