Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (33) sūrat l-aḥzāb (The Combined Forces)
| Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
| (33:55:1) (There is) no lā | NEG – negative particle حرف نفي | |
| (33:55:2) blame junāḥa | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
| (33:55:3) upon them ʿalayhinna | P – preposition PRON – 3rd person feminine plural object pronoun جار ومجرور | |
| (33:55:4) concerning fī | P – preposition حرف جر | |
| (33:55:5) their fathers ābāihinna | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:6) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:7) their sons abnāihinna | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:8) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:9) their brothers ikh'wānihinna | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:10) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:11) sons abnāi | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
| (33:55:12) (of) their brothers ikh'wānihinna | N – genitive masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:13) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:14) sons abnāi | N – genitive masculine plural noun اسم مجرور | |
| (33:55:15) (of) their sisters akhawātihinna | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:16) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:17) their women nisāihinna | N – genitive feminine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مجرور و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:18) and not walā | CONJ – prefixed conjunction wa (and) NEG – negative particle الواو عاطفة حرف نفي | |
| (33:55:19) what mā | REL – relative pronoun اسم موصول | |
| (33:55:20) they rightfully possess. malakat | V – 3rd person feminine singular perfect verb فعل ماض | |
| (33:55:21) they rightfully possess. aymānuhunna | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person feminine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هن» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:55:22) And fear wa-ittaqīna | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person feminine plural (form VIII) imperative verb الواو عاطفة فعل أمر | |
| (33:55:23) Allah. l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (33:55:24) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (33:55:25) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (33:55:26) is kāna | V – 3rd person masculine singular perfect verb فعل ماض | |
| (33:55:27) over ʿalā | P – preposition حرف جر | |
| (33:55:28) all kulli | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (33:55:29) things shayin | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
| (33:55:30) a Witness. shahīdan | ![]() | ADJ – accusative masculine singular indefinite adjective صفة منصوبة |
| (33:56:1) Indeed, inna | ACC – accusative particle حرف نصب | |
| (33:56:2) Allah l-laha | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
| (33:56:3) and His Angels wamalāikatahu | CONJ – prefixed conjunction wa (and) N – accusative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun الواو عاطفة اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
| (33:56:4) send blessings yuṣallūna | V – 3rd person masculine plural (form II) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (33:56:5) upon ʿalā | P – preposition حرف جر | |
| (33:56:6) the Prophet. l-nabiyi | N – genitive masculine noun اسم مجرور | |
| (33:56:7) O you who believe! yāayyuhā | VOC – masculine vocative particle حرف نداء | |
| (33:56:8) O you who believe! alladhīna | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
| (33:56:9) O you who believe! āmanū | V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (33:56:10) Send blessings ṣallū | V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (33:56:11) on him ʿalayhi | P – preposition PRON – 3rd person masculine singular object pronoun جار ومجرور | |
| (33:56:12) and greet him wasallimū | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 2nd person masculine plural (form II) imperative verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل أمر والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
| (33:56:13) (with) greetings. taslīman | ![]() | N – accusative masculine indefinite (form II) verbal noun اسم منصوب |







