Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (30) sūrat l-rūm (The Romans)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(30:36:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(30:36:2) adhaqnā We cause people to taste | V – 1st person plural (form IV) perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:36:3) l-nāsa We cause people to taste | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(30:36:4) raḥmatan mercy, | N – accusative feminine indefinite noun اسم منصوب | |
(30:36:5) fariḥū they rejoice | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:36:6) bihā therein. | P – prefixed preposition bi PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun جار ومجرور | |
(30:36:7) wa-in But if | CONJ – prefixed conjunction wa (and) COND – conditional particle الواو عاطفة حرف شرط | |
(30:36:8) tuṣib'hum afflicts them | V – 3rd person feminine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine plural object pronoun فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(30:36:9) sayyi-atun an evil | N – nominative feminine indefinite noun اسم مرفوع | |
(30:36:10) bimā for what | P – prefixed preposition bi REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(30:36:11) qaddamat have sent forth | V – 3rd person feminine singular (form II) perfect verb فعل ماض | |
(30:36:12) aydīhim their hands, | N – nominative feminine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(30:36:13) idhā behold! | SUR – surprise particle حرف فجاءة | |
(30:36:14) hum They | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(30:36:15) yaqnaṭūna despair. | V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:37:1) awalam Do not | INTG – prefixed interrogative alif SUP – prefixed supplemental particle NEG – negative particle الهمزة همزة استفهام الواو زائدة حرف نفي | |
(30:37:2) yaraw they see | V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(30:37:3) anna that | ACC – accusative particle حرف نصب من اخوات «ان» | |
(30:37:4) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(30:37:5) yabsuṭu extends | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:37:6) l-riz'qa the provision | N – accusative masculine noun اسم منصوب | |
(30:37:7) liman for whom | P – prefixed preposition lām REL – relative pronoun جار ومجرور | |
(30:37:8) yashāu He wills | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(30:37:9) wayaqdiru and straitens (it). | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular imperfect verb الواو عاطفة فعل مضارع | |
(30:37:10) inna Indeed, | ACC – accusative particle حرف نصب | |
(30:37:11) fī in | P – preposition حرف جر | |
(30:37:12) dhālika that | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(30:37:13) laāyātin surely (are) Signs | EMPH – emphatic prefix lām N – genitive feminine plural indefinite noun اللام لام التوكيد اسم مجرور | |
(30:37:14) liqawmin for a people | P – prefixed preposition lām N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(30:37:15) yu'minūna who believe. | V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb PRON – subject pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل |