Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(3:28:1) lā (Let) not | PRO – prohibition particle حرف نهي | |
(3:28:2) yattakhidhi take | V – 3rd person masculine singular (form VIII) imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(3:28:3) l-mu'minūna the believers, | N – nominative masculine plural (form IV) active participle اسم مرفوع | |
(3:28:4) l-kāfirīna the disbelievers | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب | |
(3:28:5) awliyāa (as) allies | N – accusative masculine plural noun اسم منصوب | |
(3:28:6) min from | P – preposition حرف جر | |
(3:28:7) dūni instead of | N – genitive noun اسم مجرور | |
(3:28:8) l-mu'minīna the believers. | N – genitive masculine plural (form IV) active participle اسم مجرور | |
(3:28:9) waman And whoever | REM – prefixed resumption particle COND – conditional noun الواو استئنافية اسم شرط | |
(3:28:10) yafʿal does | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood فعل مضارع مجزوم | |
(3:28:11) dhālika that, | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(3:28:12) falaysa then not he (has) | RSLT – prefixed result particle V – 3rd person masculine singular perfect verb الفاء واقعة في جواب الشرط فعل ماض من اخوات «كان» | |
(3:28:13) mina from | P – preposition حرف جر | |
(3:28:14) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:28:15) fī in | P – preposition حرف جر | |
(3:28:16) shayin anything | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(3:28:17) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(3:28:18) an that | SUB – subordinating conjunction حرف مصدري | |
(3:28:19) tattaqū you fear | V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, subjunctive mood PRON – subject pronoun فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(3:28:20) min'hum from them, | P – preposition PRON – 3rd person masculine plural object pronoun جار ومجرور | |
(3:28:21) tuqātan (as) a precaution. | N – accusative feminine singular indefinite verbal noun اسم منصوب | |
(3:28:22) wayuḥadhirukumu And warns you | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun الواو استئنافية فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(3:28:23) l-lahu Allah | PN – nominative proper noun → Allah لفظ الجلالة مرفوع | |
(3:28:24) nafsahu (of) Himself, | N – accusative feminine singular noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(3:28:25) wa-ilā and to | REM – prefixed resumption particle P – preposition الواو استئنافية حرف جر | |
(3:28:26) l-lahi Allah | PN – genitive proper noun → Allah لفظ الجلالة مجرور | |
(3:28:27) l-maṣīru (is) the final return. | N – nominative noun اسم مرفوع |