Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:171) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:171:1)
yastabshirūna
They receive good tidings
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:171:2)
biniʿ'matin
of Favor
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine indefinite noun
جار ومجرور
(3:171:3)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(3:171:4)
l-lahi
Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(3:171:5)
wafaḍlin
and Bounty
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(3:171:6)
wa-anna
and that
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
الواو عاطفة
حرف نصب من اخوات «ان»
(3:171:7)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:171:8)

(does) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:171:9)
yuḍīʿu
let go waste
V – 3rd person masculine singular (form IV) imperfect verb
فعل مضارع
(3:171:10)
ajra
(the) reward
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(3:171:11)
l-mu'minīna
(of) the believers.
N – genitive masculine plural (form IV) active participle
اسم مجرور
(3:172:1)
alladhīna
Those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(3:172:2)
is'tajābū
responded
V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:172:3)
lillahi
to Allah
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(3:172:4)
wal-rasūli
and the Messenger
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(3:172:5)
min
from
P – preposition
حرف جر
(3:172:6)
baʿdi
after
N – genitive noun
اسم مجرور
(3:172:7)

what
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(3:172:8)
aṣābahumu
befell them -
V – 3rd person masculine singular (form IV) perfect verb
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:172:9)
l-qarḥu
the injury -
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(3:172:10)
lilladhīna
for those who
P – prefixed preposition lām
REL – masculine plural relative pronoun
جار ومجرور
(3:172:11)
aḥsanū
did good
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:172:12)
min'hum
among them
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(3:172:13)
wa-ittaqaw
and feared Allah,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine plural (form VIII) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:172:14)
ajrun
(is) a reward -
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:172:15)
ʿaẓīmun
great.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__