Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (3:120) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (3) sūrat āl ʿim'rān (The Family of Imrān)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(3:120:1)
in
If
COND – conditional particle
حرف شرط
(3:120:2)
tamsaskum
touches you
V – 2nd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:120:3)
ḥasanatun
a good,
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:120:4)
tasu'hum
it grieves them
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:120:5)
wa-in
and if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(3:120:6)
tuṣib'kum
strikes you
V – 2nd person masculine singular (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع مجزوم والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:120:7)
sayyi-atun
misfortune,
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(3:120:8)
yafraḥū
they rejoice
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:120:9)
bihā
at it.
P – prefixed preposition bi
PRON – 3rd person feminine singular personal pronoun
جار ومجرور
(3:120:10)
wa-in
And if
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(3:120:11)
taṣbirū
you are patient
V – 2nd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:120:12)
watattaqū
and fear (Allah),
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine plural (form VIII) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:120:13)

not
NEG – negative particle
حرف نفي
(3:120:14)
yaḍurrukum
will harm you
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(3:120:15)
kayduhum
their plot
N – nominative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:120:16)
shayan
(in) anything.
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(3:120:17)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(3:120:18)
l-laha
Allah,
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(3:120:19)
bimā
of what
P – prefixed preposition bi
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(3:120:20)
yaʿmalūna
they do
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:120:21)
muḥīṭun
(is) All-Encompassing.
N – nominative masculine indefinite (form IV) active participle
اسم مرفوع
(3:121:1)
wa-idh
And when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الواو استئنافية
ظرف زمان
(3:121:2)
ghadawta
you left early morning
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(3:121:3)
min
from
P – preposition
حرف جر
(3:121:4)
ahlika
your household
N – genitive masculine noun
PRON – 2nd person masculine singular possessive pronoun
اسم مجرور والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(3:121:5)
tubawwi-u
to post
V – 2nd person masculine singular (form II) imperfect verb
فعل مضارع
(3:121:6)
l-mu'minīna
the believers
N – accusative masculine plural (form IV) active participle
اسم منصوب
(3:121:7)
maqāʿida
(to take) positions
N – accusative masculine plural noun
اسم منصوب
(3:121:8)
lil'qitāli
for the battle.
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(3:121:9)
wal-lahu
And Allah
REM – prefixed resumption particle
PN – nominative proper noun → Allah
الواو استئنافية
لفظ الجلالة مرفوع
(3:121:10)
samīʿun
(is) All-Hearing,
N – nominative masculine singular indefinite noun
اسم مرفوع
(3:121:11)
ʿalīmun
All-Knowing.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__