Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:7) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(28:7:1)
wa-awḥaynā
And We inspired
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:7:2)
ilā
[to]
P – preposition
حرف جر
(28:7:3)
ummi
(the) mother
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(28:7:4)
mūsā
(of) Musa
PN – nominative masculine proper noun → Musa
اسم علم مرفوع
(28:7:5)
an
that,
INT – particle of interpretation
حرف تفسير
(28:7:6)
arḍiʿīhi
"Suckle him,
V – 2nd person feminine singular (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:7:7)
fa-idhā
but when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(28:7:8)
khif'ti
you fear
V – 2nd person feminine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(28:7:9)
ʿalayhi
for him,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:7:10)
fa-alqīhi
then cast him
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person feminine singular (form IV) imperative verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:7:11)

in(to)
P – preposition
حرف جر
(28:7:12)
l-yami
the river
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(28:7:13)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(28:7:14)
takhāfī
fear
V – 2nd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(28:7:15)
walā
and (do) not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRO – prohibition particle
الواو عاطفة
حرف نهي
(28:7:16)
taḥzanī
grieve.
V – 2nd person feminine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(28:7:17)
innā
Indeed, We
ACC – accusative particle
PRON – 1st person plural object pronoun
حرف نصب و«نا» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(28:7:18)
rāddūhu
(will) restore him
N – nominative masculine plural active participle
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:7:19)
ilayki
to you
P – preposition
PRON – 2nd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:7:20)
wajāʿilūhu
and (will) make him
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative masculine plural active participle
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:7:21)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(28:7:22)
l-mur'salīna
the Messengers."
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(28:8:1)
fal-taqaṭahu
Then picked him up
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular (form VIII) perfect verb
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:8:2)
ālu
(the) family
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(28:8:3)
fir'ʿawna
(of) Firaun
PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh
اسم علم منصوب
(28:8:4)
liyakūna
so that he might become
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب
(28:8:5)
lahum
to them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(28:8:6)
ʿaduwwan
an enemy
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(28:8:7)
waḥazanan
and a grief.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine indefinite noun
الواو عاطفة
اسم منصوب
(28:8:8)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(28:8:9)
fir'ʿawna
Firaun
PN – accusative masculine proper noun → Pharaoh
اسم علم منصوب
(28:8:10)
wahāmāna
and Haman
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PN – accusative masculine proper noun → Haman
الواو عاطفة
اسم علم منصوب
(28:8:11)
wajunūdahumā
and their hosts
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine dual possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:8:12)
kānū
were
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(28:8:13)
khāṭiīna
sinners.
N – accusative masculine plural active participle
اسم منصوب
Language Research Group
University of Leeds
__