Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (28:21) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (28) sūrat l-qaṣaṣ (The Stories)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(28:21:1)
fakharaja
So he left
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(28:21:2)
min'hā
from it
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(28:21:3)
khāifan
fearing,
N – accusative masculine indefinite active participle
اسم منصوب
(28:21:4)
yataraqqabu
(and) vigilant.
V – 3rd person masculine singular (form V) imperfect verb
فعل مضارع
(28:21:5)
qāla
He said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:21:6)
rabbi
"My Lord!
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء المحذوفة ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:21:7)
najjinī
Save me
V – 2nd person masculine singular (form II) imperative verb
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل أمر والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:21:8)
mina
from
P – preposition
حرف جر
(28:21:9)
l-qawmi
the people -
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(28:21:10)
l-ẓālimīna
the wrongdoers."
ADJ – genitive masculine plural active participle
صفة مجرورة
(28:22:1)
walammā
And when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(28:22:2)
tawajjaha
he turned his face
V – 3rd person masculine singular (form V) perfect verb
فعل ماض
(28:22:3)
til'qāa
towards
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(28:22:4)
madyana
Madyan,
PN – genitive proper noun → Madyan
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(28:22:5)
qāla
he said,
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:22:6)
ʿasā
"Perhaps
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(28:22:7)
rabbī
my Lord
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(28:22:8)
an
[that]
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(28:22:9)
yahdiyanī
will guide me
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, subjunctive mood
PRON – 1st person singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(28:22:10)
sawāa
(to the) sound
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(28:22:11)
l-sabīli
way."
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__