Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:4) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(27:4:1)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(27:4:2)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(27:4:3)

(do) not
NEG – negative particle
حرف نفي
(27:4:4)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:4:5)
bil-ākhirati
in the Hereafter,
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine singular noun
جار ومجرور
(27:4:6)
zayyannā
We have made fair-seeming
V – 1st person plural (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:4:7)
lahum
to them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(27:4:8)
aʿmālahum
their deeds,
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(27:4:9)
fahum
so they
REM – prefixed resumption particle
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الفاء استئنافية
ضمير منفصل
(27:4:10)
yaʿmahūna
wander blindly.
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(27:5:1)
ulāika
Those
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(27:5:2)
alladhīna
(are) the ones,
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(27:5:3)
lahum
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(27:5:4)
sūu
(is) an evil
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(27:5:5)
l-ʿadhābi
[the] punishment
N – genitive masculine noun
اسم مجرور
(27:5:6)
wahum
and they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
الواو عاطفة
ضمير منفصل
(27:5:7)

in
P – preposition
حرف جر
(27:5:8)
l-ākhirati
the Hereafter
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(27:5:9)
humu
[they]
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(27:5:10)
l-akhsarūna
(will be) the greatest losers.
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(27:6:1)
wa-innaka
And indeed, you
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب والكاف ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(27:6:2)
latulaqqā
surely, receive
EMPH – emphatic prefix lām
V – 2nd person masculine singular (form II) passive imperfect verb
اللام لام التوكيد
فعل مضارع مبني للمجهول
(27:6:3)
l-qur'āna
the Quran
PN – accusative masculine proper noun → Quran
اسم علم منصوب
(27:6:4)
min
from [near]
P – preposition
حرف جر
(27:6:5)
ladun
from [near]
N – genitive noun
اسم مجرور
(27:6:6)
ḥakīmin
the All-Wise,
N – genitive masculine singular indefinite noun
اسم مجرور
(27:6:7)
ʿalīmin
the All-Knower.
ADJ – genitive masculine singular indefinite adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__