Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (27:42) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (27) sūrat l-naml (The Ants)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(27:42:1)
falammā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(27:42:2)
jāat
she came,
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(27:42:3)
qīla
it was said,
V – 3rd person masculine singular passive perfect verb
فعل ماض مبني للمجهول
(27:42:4)
ahākadhā
"Is like this
INTG – prefixed interrogative alif
DEM – demonstrative pronoun
الهمزة همزة استفهام
اسم اشارة
(27:42:5)
ʿarshuki
your throne?"
N – nominative masculine noun
PRON – 2nd person feminine singular possessive pronoun
اسم مرفوع والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(27:42:6)
qālat
She said,
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(27:42:7)
ka-annahu
"It is like
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب من اخوات «ان» والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «كأن»
(27:42:8)
huwa
it."
PRON – 3rd person masculine singular personal pronoun
ضمير منفصل
(27:42:9)
waūtīnā
"And we were given
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural (form IV) passive perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض مبني للمجهول و«نا» ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(27:42:10)
l-ʿil'ma
the knowledge
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(27:42:11)
min
before her
P – preposition
حرف جر
(27:42:12)
qablihā
before her
N – genitive noun
PRON – 3rd person feminine singular possessive pronoun
اسم مجرور و«ها» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(27:42:13)
wakunnā
and we have been
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(27:42:14)
mus'limīna
Muslims."
N – accusative masculine plural (form IV) active participle → Islam
اسم منصوب
(27:43:1)
waṣaddahā
And has averted her
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(27:43:2)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(27:43:3)
kānat
she used (to)
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(27:43:4)
taʿbudu
worship
V – 3rd person feminine singular imperfect verb
فعل مضارع
(27:43:5)
min
besides
P – preposition
حرف جر
(27:43:6)
dūni
besides
N – genitive noun
اسم مجرور
(27:43:7)
l-lahi
Allah.
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(27:43:8)
innahā
Indeed, she
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
حرف نصب و«ها» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(27:43:9)
kānat
was
V – 3rd person feminine singular perfect verb
فعل ماض
(27:43:10)
min
from
P – preposition
حرف جر
(27:43:11)
qawmin
a people
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(27:43:12)
kāfirīna
who disbelieve.
ADJ – genitive masculine plural active participle
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__