Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (26:21) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (26) sūrat l-shuʿarā (The Poets)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(26:21:1)
fafarartu
So I fled
REM – prefixed resumption particle
V – 1st person singular perfect verb
PRON – subject pronoun
الفاء استئنافية
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(26:21:2)
minkum
from you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(26:21:3)
lammā
when
T – time adverb
ظرف زمان
(26:21:4)
khif'tukum
I feared you.
V – 1st person singular passive perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
فعل ماض مبني للمجهول والتاء ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(26:21:5)
fawahaba
But granted
REM – prefixed resumption particle
V – 3rd person masculine singular perfect verb
الفاء استئنافية
فعل ماض
(26:21:6)

to me
P – prefixed preposition lām
PRON – 1st person singular personal pronoun
جار ومجرور
(26:21:7)
rabbī
my Lord,
N – nominative masculine noun
PRON – 1st person singular possessive pronoun
اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(26:21:8)
ḥuk'man
judgment
N – accusative masculine indefinite noun
اسم منصوب
(26:21:9)
wajaʿalanī
and made me
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 1st person singular object pronoun
الواو عاطفة
فعل ماض والياء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(26:21:10)
mina
of
P – preposition
حرف جر
(26:21:11)
l-mur'salīna
the Messengers.
N – genitive masculine plural (form IV) passive participle
اسم مجرور
(26:22:1)
watil'ka
And this
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
DEM – feminine singular demonstrative pronoun
الواو عاطفة
اسم اشارة
(26:22:2)
niʿ'matun
(is the) favor
N – nominative feminine indefinite noun
اسم مرفوع
(26:22:3)
tamunnuhā
with which you reproach
V – 2nd person masculine singular imperfect verb
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
فعل مضارع و«ها» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(26:22:4)
ʿalayya
[on] me,
P – preposition
PRON – 1st person singular object pronoun
جار ومجرور
(26:22:5)
an
that
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(26:22:6)
ʿabbadtta
you have enslaved
V – 2nd person masculine singular (form II) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(26:22:7)
banī
(the) Children of Israel."
N – nominative masculine plural noun → Children of Israel
اسم مرفوع
(26:22:8)
is'rāīla
(the) Children of Israel."
PN – genitive proper noun → Israel
اسم علم مجرور بالفتحة بدلاً من الكسرة لأنه ممنوع من الصرف
(26:23:1)
qāla
Firaun said
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(26:23:2)
fir'ʿawnu
Firaun said
PN – nominative masculine proper noun → Pharaoh
اسم علم مرفوع
(26:23:3)
wamā
"And what
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(26:23:4)
rabbu
(is the) Lord
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(26:23:5)
l-ʿālamīna
(of) the worlds?"
N – genitive masculine plural noun
اسم مجرور
Language Research Group
University of Leeds
__