Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (24:62) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(24:62:1)
innamā
Only
ACC – accusative particle
PREV – preventive particle
كافة ومكفوفة
(24:62:2)
l-mu'minūna
the believers
N – nominative masculine plural (form IV) active participle
اسم مرفوع
(24:62:3)
alladhīna
(are) those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(24:62:4)
āmanū
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:62:5)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(24:62:6)
warasūlihi
and His Messenger,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:62:7)
wa-idhā
and when
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
T – time adverb
الواو عاطفة
ظرف زمان
(24:62:8)
kānū
they are
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع اسم «كان»
(24:62:9)
maʿahu
with him
LOC – accusative location adverb
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:62:10)
ʿalā
for
P – preposition
حرف جر
(24:62:11)
amrin
a matter
N – genitive masculine indefinite noun
اسم مجرور
(24:62:12)
jāmiʿin
(of) collective action,
N – genitive masculine indefinite active participle
اسم مجرور
(24:62:13)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(24:62:14)
yadhhabū
they go
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:62:15)
ḥattā
until
P – preposition
حرف جر
(24:62:16)
yastadhinūhu
they (have) asked his permission.
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(24:62:17)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(24:62:18)
alladhīna
those who
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(24:62:19)
yastadhinūnaka
ask your permission,
V – 3rd person masculine plural (form X) imperfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(24:62:20)
ulāika
those
DEM – plural demonstrative pronoun
اسم اشارة
(24:62:21)
alladhīna
[those who]
REL – masculine plural relative pronoun
اسم موصول
(24:62:22)
yu'minūna
believe
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:62:23)
bil-lahi
in Allah
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(24:62:24)
warasūlihi
and His Messenger.
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مجرور والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:62:25)
fa-idhā
So when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(24:62:26)
is'tadhanūka
they ask your permission
V – 3rd person masculine plural (form X) perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 2nd person masculine singular object pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(24:62:27)
libaʿḍi
for some
P – prefixed preposition lām
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(24:62:28)
shanihim
affair of theirs,
N – genitive masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:62:29)
fadhan
then give permission
REM – prefixed resumption particle
V – 2nd person masculine singular imperative verb
الفاء استئنافية
فعل أمر
(24:62:30)
liman
to whom
P – prefixed preposition lām
REL – relative pronoun
جار ومجرور
(24:62:31)
shi'ta
you will
V – 2nd person masculine singular perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:62:32)
min'hum
among them,
P – preposition
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(24:62:33)
wa-is'taghfir
and ask forgiveness
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 2nd person masculine singular (form X) imperative verb
الواو عاطفة
فعل أمر
(24:62:34)
lahumu
for them
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(24:62:35)
l-laha
(of) Allah.
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(24:62:36)
inna
Indeed,
ACC – accusative particle
حرف نصب
(24:62:37)
l-laha
Allah
PN – accusative proper noun → Allah
لفظ الجلالة منصوب
(24:62:38)
ghafūrun
(is) Oft-Forgiving,
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
(24:62:39)
raḥīmun
Most Merciful.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__