Qur'an | Quranic Corpus | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__ __

Word-by-Word Grammar - Verse (24:6)

Language Research Group
__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(24:6:1)
And those who
wa-alladhīna
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
REL – masculine plural relative pronoun
الواو عاطفة
اسم موصول
(24:6:2)
accuse
yarmūna
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:6:3)
their spouses
azwājahum
N – accusative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:6:4)
and not
walam
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NEG – negative particle
الواو عاطفة
حرف نفي
(24:6:5)
have
yakun
V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood
فعل مضارع مجزوم
(24:6:6)
for them
lahum
P – prefixed preposition lām
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
جار ومجرور
(24:6:7)
witnesses
shuhadāu
N – nominative masculine plural noun
اسم مرفوع
(24:6:8)
except
illā
RES – restriction particle
أداة حصر
(24:6:9)
themselves,
anfusuhum
N – nominative masculine plural noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:6:10)
then (the) testimony
fashahādatu
REM – prefixed resumption particle
N – nominative feminine noun
الفاء استئنافية
اسم مرفوع
(24:6:11)
(of) one of them
aḥadihim
NUM – genitive masculine number
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
مجرور و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:6:12)
(is) four
arbaʿu
NUM – nominative masculine number
مرفوع
(24:6:13)
testimonies
shahādātin
N – genitive feminine plural indefinite noun
اسم مجرور
(24:6:14)
by Allah,
bil-lahi
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(24:6:15)
that he
innahu
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(24:6:16)
(is) surely of
lamina
EMPH – prefixed emphatic particle lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(24:6:17)
the truthful.
l-ṣādiqīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(24:7:1)
And the fifth
wal-khāmisatu
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
NUM – nominative feminine number
الواو عاطفة مرفوع
(24:7:2)
that
anna
ACC – accusative particle
حرف نصب من اخوات «ان»
(24:7:3)
(the) curse of Allah
laʿnata
N – accusative feminine noun
اسم منصوب
(24:7:4)
(the) curse of Allah
l-lahi
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(24:7:5)
(be) upon him
ʿalayhi
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(24:7:6)
if
in
COND – conditional particle
حرف شرط
(24:7:7)
he is
kāna
V – 3rd person masculine singular perfect verb
فعل ماض
(24:7:8)
of
mina
P – preposition
حرف جر
(24:7:9)
the liars.
l-kādhibīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور
(24:8:1)
But it would prevent
wayadra-u
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
V – 3rd person masculine singular imperfect verb
الواو عاطفة
فعل مضارع
(24:8:2)
from her
ʿanhā
P – preposition
PRON – 3rd person feminine singular object pronoun
جار ومجرور
(24:8:3)
the punishment
l-ʿadhāba
N – accusative masculine noun
اسم منصوب
(24:8:4)
that
an
SUB – subordinating conjunction
حرف مصدري
(24:8:5)
she bears witness
tashhada
V – 3rd person feminine singular imperfect verb, subjunctive mood
فعل مضارع منصوب
(24:8:6)
four
arbaʿa
NUM – accusative masculine number
منصوب
(24:8:7)
testimonies
shahādātin
N – genitive feminine plural indefinite noun
اسم مجرور
(24:8:8)
by Allah
bil-lahi
P – prefixed preposition bi
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(24:8:9)
that he
innahu
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
حرف نصب والهاء ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(24:8:10)
(is) surely of
lamina
EMPH – prefixed emphatic particle lām
P – preposition
اللام لام التوكيد
حرف جر
(24:8:11)
the liars.
l-kādhibīna
N – genitive masculine plural active participle
اسم مجرور