Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(24:39:1) wa-alladhīna But those who | CONJ – prefixed conjunction wa (and) REL – masculine plural relative pronoun الواو عاطفة اسم موصول | |
(24:39:2) kafarū disbelieve, | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(24:39:3) aʿmāluhum their deeds | N – nominative masculine plural noun PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun اسم مرفوع و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:39:4) kasarābin (are) like a mirage | P – prefixed preposition ka N – genitive masculine indefinite noun جار ومجرور | |
(24:39:5) biqīʿatin in a lowland, | P – prefixed preposition bi N – genitive feminine indefinite noun جار ومجرور | |
(24:39:6) yaḥsabuhu thinks it | V – 3rd person masculine singular imperfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:39:7) l-ẓamānu the thirsty one | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(24:39:8) māan (to be) water, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(24:39:9) ḥattā until | INC – inceptive particle حرف ابتداء | |
(24:39:10) idhā when | T – time adverb ظرف زمان | |
(24:39:11) jāahu he comes to it, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:39:12) lam not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(24:39:13) yajid'hu he finds it | V – 3rd person masculine singular imperfect verb, jussive mood PRON – 3rd person masculine singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:39:14) shayan (to be) anything, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(24:39:15) wawajada but he finds | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine singular perfect verb الواو عاطفة فعل ماض | |
(24:39:16) l-laha Allah | PN – accusative proper noun → Allah لفظ الجلالة منصوب | |
(24:39:17) ʿindahu before him, | LOC – accusative location adverb PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun ظرف مكان منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:39:18) fawaffāhu He will pay him in full | REM – prefixed resumption particle V – 3rd person masculine singular (form II) perfect verb PRON – 3rd person masculine singular object pronoun الفاء استئنافية فعل ماض والهاء ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(24:39:19) ḥisābahu his due. | N – accusative masculine (form III) verbal noun PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun اسم منصوب والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(24:39:20) wal-lahu And Allah | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PN – nominative proper noun → Allah الواو عاطفة لفظ الجلالة مرفوع | |
(24:39:21) sarīʿu (is) swift | ADJ – nominative masculine singular adjective صفة مرفوعة | |
(24:39:22) l-ḥisābi (in) the account. | N – genitive masculine (form III) verbal noun اسم مجرور |