Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (24:13) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (24) sūrat l-nūr (The Light)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(24:13:1)
lawlā
Why (did) not
EXH – exhortation particle
حرف تحضيض
(24:13:2)
jāū
they bring
V – 3rd person masculine plural perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:13:3)
ʿalayhi
for it
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(24:13:4)
bi-arbaʿati
four
P – prefixed preposition bi
N – genitive feminine noun
جار ومجرور
(24:13:5)
shuhadāa
witnesses?
ADJ – accusative masculine plural adjective
صفة منصوبة
(24:13:6)
fa-idh
Then when
REM – prefixed resumption particle
T – time adverb
الفاء استئنافية
ظرف زمان
(24:13:7)
lam
not
NEG – negative particle
حرف نفي
(24:13:8)
yatū
they brought
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:13:9)
bil-shuhadāi
the witnesses,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine plural noun
جار ومجرور
(24:13:10)
fa-ulāika
then those
REM – prefixed resumption particle
DEM – plural demonstrative pronoun
الفاء استئنافية
اسم اشارة
(24:13:11)
ʿinda
near Allah,
LOC – accusative location adverb
ظرف مكان منصوب
(24:13:12)
l-lahi
near Allah,
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(24:13:13)
humu
they
PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun
ضمير منفصل
(24:13:14)
l-kādhibūna
(are) the liars.
N – nominative masculine plural active participle
اسم مرفوع
(24:14:1)
walawlā
And if not
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
COND – conditional particle
الواو عاطفة
حرف شرط
(24:14:2)
faḍlu
(for the) Grace
N – nominative masculine noun
اسم مرفوع
(24:14:3)
l-lahi
(of) Allah
PN – genitive proper noun → Allah
لفظ الجلالة مجرور
(24:14:4)
ʿalaykum
upon you
P – preposition
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
جار ومجرور
(24:14:5)
waraḥmatuhu
and His Mercy
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – nominative feminine noun
PRON – 3rd person masculine singular possessive pronoun
الواو عاطفة
اسم مرفوع والهاء ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(24:14:6)

in
P – preposition
حرف جر
(24:14:7)
l-dun'yā
the world
N – genitive feminine singular noun
اسم مجرور
(24:14:8)
wal-ākhirati
and the Hereafter,
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
N – genitive feminine singular noun
الواو عاطفة
اسم مجرور
(24:14:9)
lamassakum
surely would have touched you
EMPH – emphatic prefix lām
V – 3rd person masculine singular perfect verb
PRON – 2nd person masculine plural object pronoun
اللام لام التوكيد
فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(24:14:10)

in
P – preposition
حرف جر
(24:14:11)

what
REL – relative pronoun
اسم موصول
(24:14:12)
afaḍtum
you had rushed glibly
V – 2nd person masculine plural (form IV) perfect verb
PRON – subject pronoun
فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع فاعل
(24:14:13)
fīhi
concerning it
P – preposition
PRON – 3rd person masculine singular object pronoun
جار ومجرور
(24:14:14)
ʿadhābun
a punishment
N – nominative masculine indefinite noun
اسم مرفوع
(24:14:15)
ʿaẓīmun
great.
ADJ – nominative masculine singular indefinite adjective
صفة مرفوعة
Language Research Group
University of Leeds
__