Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (23:89) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (23) sūrat l-mu'minūn (The Believers)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(23:89:1)
sayaqūlūna
They will say,
FUT – prefixed future particle sa
V – 3rd person masculine plural imperfect verb
PRON – subject pronoun
حرف استقبال
فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(23:89:2)
lillahi
"Allah."
P – prefixed preposition lām
PN – genitive proper noun → Allah
جار ومجرور
(23:89:3)
qul
Say,
V – 2nd person masculine singular imperative verb
فعل أمر
(23:89:4)
fa-annā
"Then how
REM – prefixed resumption particle
INTG – interrogative noun
الفاء استئنافية
اسم استفهام
(23:89:5)
tus'ḥarūna
are you deluded?"
V – 2nd person masculine plural passive imperfect verb
PRON – subject pronoun
فعل مضارع مبني للمجهول والواو ضمير متصل في محل رفع نائب فاعل
(23:90:1)
bal
Nay,
RET – retraction particle
حرف اضراب
(23:90:2)
ataynāhum
We (have) brought them
V – 1st person plural perfect verb
PRON – subject pronoun
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
فعل ماض و«نا» ضمير متصل في محل رفع فاعل و«هم» ضمير متصل في محل نصب مفعول به
(23:90:3)
bil-ḥaqi
the truth,
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(23:90:4)
wa-innahum
but indeed, they
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
ACC – accusative particle
PRON – 3rd person masculine plural object pronoun
الواو عاطفة
حرف نصب و«هم» ضمير متصل في محل نصب اسم «ان»
(23:90:5)
lakādhibūna
surely, (are) liars.
EMPH – emphatic prefix lām
N – nominative masculine plural active participle
اللام لام التوكيد
اسم مرفوع
Language Research Group
University of Leeds
__