Qur'an | Word by Word | Audio | Prayer Times
__ Sign In
 
__

Verse (22:29) - Word by Word

__

Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.

 

Chapter (22) sūrat l-ḥaj (The Pilgrimage)

TranslationArabic wordSyntax and morphology
(22:29:1)
thumma
Then
CONJ – coordinating conjunction
حرف عطف
(22:29:2)
l'yaqḍū
let them end
PRP – prefixed particle of purpose lām
V – 3rd person masculine plural imperfect verb, subjunctive mood
PRON – subject pronoun
اللام لام التعليل
فعل مضارع منصوب والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:29:3)
tafathahum
their prescribed duties
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:29:4)
walyūfū
and fulfil
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural (form IV) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:29:5)
nudhūrahum
their vows,
N – accusative masculine noun
PRON – 3rd person masculine plural possessive pronoun
اسم منصوب و«هم» ضمير متصل في محل جر بالاضافة
(22:29:6)
walyaṭṭawwafū
and circumambulate
CONJ – prefixed conjunction wa (and)
IMPV – prefixed imperative particle lām
V – 3rd person masculine plural (form V) imperfect verb, jussive mood
PRON – subject pronoun
الواو عاطفة
اللام لام الامر
فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل
(22:29:7)
bil-bayti
the House
P – prefixed preposition bi
N – genitive masculine noun
جار ومجرور
(22:29:8)
l-ʿatīqi
[the] Ancient."
ADJ – genitive masculine singular adjective
صفة مجرورة
Language Research Group
University of Leeds
__