Welcome to the Quranic Arabic Corpus, an annotated linguistic resource which shows the Arabic grammar, syntax and morphology for each word in the Holy Quran. Click on an Arabic word below to see details of the word's grammar, or to suggest a correction.
Chapter (21) sūrat l-anbiyāa (The Prophets)
Translation | Arabic word | Syntax and morphology |
(21:36:1) wa-idhā And when | CONJ – prefixed conjunction wa (and) T – time adverb الواو عاطفة ظرف زمان | |
(21:36:2) raāka they see you, | V – 3rd person masculine singular perfect verb PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل ماض والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:36:3) alladhīna those who | REL – masculine plural relative pronoun اسم موصول | |
(21:36:4) kafarū disbelieve | V – 3rd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:36:5) in not | NEG – negative particle حرف نفي | |
(21:36:6) yattakhidhūnaka they take you | V – 3rd person masculine plural (form VIII) imperfect verb PRON – subject pronoun PRON – 2nd person masculine singular object pronoun فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:36:7) illā except | RES – restriction particle أداة حصر | |
(21:36:8) huzuwan (in) ridicule, | N – accusative masculine indefinite noun اسم منصوب | |
(21:36:9) ahādhā "Is this | INTG – prefixed interrogative alif DEM – masculine singular demonstrative pronoun الهمزة همزة استفهام اسم اشارة | |
(21:36:10) alladhī the one who | REL – masculine singular relative pronoun اسم موصول | |
(21:36:11) yadhkuru mentions | V – 3rd person masculine singular imperfect verb فعل مضارع | |
(21:36:12) ālihatakum your gods?" | N – accusative masculine plural noun PRON – 2nd person masculine plural possessive pronoun اسم منصوب والكاف ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:36:13) wahum And they | CONJ – prefixed conjunction wa (and) PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun الواو عاطفة ضمير منفصل | |
(21:36:14) bidhik'ri at (the) mention | P – prefixed preposition bi N – genitive masculine verbal noun جار ومجرور | |
(21:36:15) l-raḥmāni (of) the Most Gracious | N – genitive masculine singular noun اسم مجرور | |
(21:36:16) hum [they] | PRON – 3rd person masculine plural personal pronoun ضمير منفصل | |
(21:36:17) kāfirūna (are) disbelievers. | N – nominative masculine plural active participle اسم مرفوع | |
(21:37:1) khuliqa Is created | V – 3rd person masculine singular passive perfect verb فعل ماض مبني للمجهول | |
(21:37:2) l-insānu the man | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(21:37:3) min of | P – preposition حرف جر | |
(21:37:4) ʿajalin haste. | N – genitive masculine indefinite noun اسم مجرور | |
(21:37:5) sa-urīkum I will show you | FUT – prefixed future particle sa V – 1st person singular (form IV) imperfect verb PRON – 2nd person masculine plural object pronoun حرف استقبال فعل مضارع والكاف ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:37:6) āyātī My Signs | N – nominative feminine plural noun PRON – 1st person singular possessive pronoun اسم مرفوع والياء ضمير متصل في محل جر بالاضافة | |
(21:37:7) falā so (do) not | REM – prefixed resumption particle PRO – prohibition particle الفاء استئنافية حرف نهي | |
(21:37:8) tastaʿjilūni ask Me to hasten. | V – 2nd person masculine plural (form X) imperfect verb, jussive mood PRON – subject pronoun PRON – 1st person singular object pronoun فعل مضارع مجزوم والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل والياء المحذوفة ضمير متصل في محل نصب مفعول به | |
(21:38:1) wayaqūlūna And they say, | CONJ – prefixed conjunction wa (and) V – 3rd person masculine plural imperfect verb PRON – subject pronoun الواو عاطفة فعل مضارع والواو ضمير متصل في محل رفع فاعل | |
(21:38:2) matā "When (will be fulfilled) | INTG – interrogative noun اسم استفهام | |
(21:38:3) hādhā this | DEM – masculine singular demonstrative pronoun اسم اشارة | |
(21:38:4) l-waʿdu promise, | N – nominative masculine noun اسم مرفوع | |
(21:38:5) in if | COND – conditional particle حرف شرط | |
(21:38:6) kuntum you are | V – 2nd person masculine plural perfect verb PRON – subject pronoun فعل ماض والتاء ضمير متصل في محل رفع اسم «كان» | |
(21:38:7) ṣādiqīna truthful?" | N – accusative masculine plural active participle اسم منصوب |